Английский и др. языки Левитан К.М. Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 09.04.2013
ISBN: 9785392107100
Язык:
Объем текста: 554 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие

О пользовании словарем

Английский алфавит

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

К

L

M

N

О

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Русский алфавит

А

Б

В

Г

Д

Е

Ж

З

И

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Э

Ю

Я



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



П


пай share ◊ на ~ях on an equal footing


пайщик shareholder


пакт covenant; pact


палата 1. (законодательный орган) house; chamber 2. (учреждение) chamber; office; ~ верхняя (парламента) higher [upper] chamber; нижняя ~ (парламента) lower chamber; счётная ~ Chamber of Accounts; торгово-промышленная ~ chamber of commerce and industry


парафирование initialling ◊ ~ договора initialling of a contract


паритет parity; par; par value


парламент parliament ◊ распустить ~ to dissolve parliament; созывать ~ to convene parliament; заседание ~a meeting [session] of parliament; член ~a member of parliament; двухпалатный ~ bicameral parliament; однопалатный ~ unicameral parliament


партия 1. (политическая) party 2. (товаров) batch; consignment; installment; lot 3. (отправленного товара) shipment ◊ ~ «Единая Россия» United Russia Party; ~ оружия consignment of weapons


партнер 1. partner; (компаньон) associate; companion 2. (no доверительному управлению имуществом) cotrustee ◊ ~ по договору party to a contract [to an agreement]; младший ~ junior partner; старший ~ senior partner


паспорт 1. passport; (пропуск, разрешение) pass 2. (сертификат) certificate ◊ выдать ~ to issue a passport; заграничный ~ foreign passport; патентный ~ patent form; просроченный ~ expired passport


пассажир passenger; безбилетный ~ разг. dead-head; (в самолёте, поезде или на корабле) stowaway


патент patent ◊ отказываться от права на ~ to abandon a patent; заявка на ~ patent application; начало действия ~а commencement of a patent; притязание на выдачу ~а claim for a patent; регистрация ~а record of patents; —аналог corresponding patent, equivalent; ~ на изобретение (амер.) utility patent; ~ на продукт [изделие] article patent; manufacture patent; ~ на селекционные достижения (сорта растений, породы животных) selection patent; ~ на способ method patent; process patent; ~ с истекшим сроком действия expired patent; более поздний ~ younger patent; более ранний ~ 1. earlier patent 2. (патент с более ранним приоритетом) prior patent; неоспоримый ~ incontestable patent; отечественный ~ home patent; спорный ~ contestable patent; утративший силу ~ void patent


патентование patenting


патруль patrol;


полицейский ~ police patrol


пенитенциарный penitentiary


пенсия pension ◊ ~ за выслугу лет long service pension; ~ по инвалидности disability pension; ~ по старости old age pension


пеня fine, penalty ◊ ~ за просрочку fine for (culpable) delay; взыскивать ~ю to charge a fine


первоочерёдность (first) priority; precedence


перевод 1. (денежный) remittance; 2. (на другую должность) transfer; ◊ ~ из одного места заключения в другое transfer of custody; ~ ценных бумаг (с имени одного собственника на другое имя) securities transfer


перевыборы re-elections


переговоры negotiations; talks ◊ вступать в ~ to enter into negotiations; ~ на высшем уровне high-level negotiations; summit talks; двусторонние ~ bilateral negotiations; многосторонние ~ multilateral talks


передавать (собственность, права) to assign; to transfer ◊ ~ в залог to pledge; ~ в субаренду (о помещении и т. п.) to underset; ~ дело в суд to refer a case to the court; ~ свои полномочия to delegate one's authority; ~ собственность to assign property; to transfer ownership


передача 1. transfer 2. (вручение) handing over; turning over; (формальное вручение) delivery 3. (собственности) assignment 4. (правового титула на недвижимость) conveyance; (прав и т. п.) assignment; cession 5. (полномочий) delegation (to) 6. (дела, вопроса для решения или исполнения) relegation 7. (векселя и т. п.) negotiation 8. (по наследству) demise 9. (на рассмотрение) reference (to); referral (to); submission (to) ◊ без права ~и not transferable; не подлежащий ~е nontransferable


переизбрание re-election ◊ право на ~ re-eligibility


перекупщик 1. (тот, кто покупает у первоначального покупателя) subpurchaser 2. (краденого) разг. fence


перерыв (в судебном заседании) recess ◊ ~ исковой давности interruption of periods of limitations; ~ приобретательной давности interruption of prescription


пересматривать to reconsider; to review ◊ ~ дело to reconsider a case


пересмотр reconsideration; review; revision ◊ ~ сроков погашения задолженности debt rescheduling


переуступка (цессия) cession; assignment; transfer ◊ условие о ~е assignment clause; ~ залоговых прав security assignment; ~ права assignment of a right; ~ требования transfer of claim; безотзывная ~ absolute assignment


переход (власти, полномочий) transition (to); devolution ◊ ~ заложенной недвижимости в собственность залогодержателя foreclosure


персона person ◊ ~ нон грата persona non grata


персонал personnel; staff; судебный ~ court personnel; тюремный ~ prison employees [officers; personnel]


петиция petition ◊ направлять ~ю кому-л. to refer a petition (to); отклонять ~ю to dismiss [to reject] a petition; подавать ~ю to lodge [to submit] a petition


печать 1. seal 2. (пресса) press ◊ за ~ью under a seal; ~ государственного учреждения public seal; ~ физического или юридического лица (в отличие от печати государственного учреждения) private seal; гербовая ~ official stamp


пиратство piracy ◊ заниматься воздушным ~м to hijack; to skyjack; воздушное ~ air piracy


письмо letter ◊ — доверенность letter of attorney; letter of authority; — напоминание follow-up letter; reminding letter; ~ о намерении letter of intent; ~ о согласии letter of consent; —подтверждение letter of confirmation


плата pay; payment ◊ взимать ~у to charge (a fee); взимать ~у за почтовые услуги to collect the postage; ~ за пользование банковским счётом maintenance charge; ~ за проезд fare; ~ по льготному тарифу reduced charge; арендная ~ rent; заработная ~ pay; (рабочих) wages; (служащих) salary


платёж payment; settlement ◊ подлежать ~у to be liable to pay;


просрочивать ~и to be in default; to fall into arrears; единовременный ~ lump-sum payment; невзысканный ~ outstanding payment;


просроченный ~ overdue payment


платёжеспособность solvency


плательщик payer; (по векселю и т. п., трассат) drawee


платить 1. to pay 2. (выплачивать вознаграждение) to remunerate 3. (погашать долг и т. п.) to redeem; to reimburse 4. (покрывать расходы и т. п.) to cover; (по счёту) to settle ◊ ~ наличными to pay (in) cash; ~ натурой to pay in kind; ~ по обязательствам to meet one's obligations


побои beating ◊ нанесение ~ев battery


поведение behavio(u)r; conduct ◊ ~ нарушающее общественный порядок disorderly behavio(u)r


примерное ~ good behavio(u)r [conduct]


поверенный 1. (уполномоченный) agent; attorney 2. attorney at law; lawyer; (англ.) solicitor ◊ ~ патентного ведомства solicitor of patent office


повестка 1. notice, notification 2. (вызов в суд с обязательной явкой) subpoena; (вызов в суд, извещение ответчика о предъявленном ему иске) summons; (приказ суда о вызове в суд от имени монарха) writ 3. (дня) agenda ◊ вручать ~y to serve a notice; (в суд) to serve a subpoena [summons] (on); ~ присяжного (о вызове в суд) jury summons


повреждение 1. (ущерб, убыток, вред) damage; harm; impairment; injury 2. (оборудования) breakage; defect 3. (неисправность) failure; fault; trouble ◊ наносить ~ to inflict harm [injury]; нанесение [причинение] телесных ~й себе самому self-inflicted harm [injury]; self-injury; свободно от ~й free of damage; тяжкое телесное ~ grave [grievous, severe] bodily harm [injury]


погашение 1. (долгов) discharge; settlement; (займа, долгов) repayment 2. (облигации) redemption ◊ ~ займа redemption [repayment] of a loan; ~ и снятие судимости cancellation and removal of a criminal record [of a record of conviction]; ~ ответственности indemnification; досрочное ~ early extinguishment [redemption]; prepayment


поглощение 1. (денежных средств, мелких предприятий и т. п. крупными) absorption 2. (одной компании другой компанией) takeover 3. (этнических групп, иммигрантов) assimilation ◊ ~ наказания absorption [merger] of punishment


погоня chase; pursuit ◊ в ~е (за) in chase (of)


подавление suppression; repression ◊ ~ актов терроризма suppression (of acts) of terrorism; ~ насилия stifle of violence


податель (письма) bearer ◊ ~ предварительной заявки caveator


подведомственность jurisdiction ◊ ~ дел jurisdiction over cases


подведомственный within the jurisdiction (of); subordinate ◊ ~ е органы subordinate authorities; дело, ~ое какому-л. суду case within the jurisdiction of a court


подвергать to subject (to); (опасности и т. п.) to expose (to); (испытанию и т. п.) to submit (to) ◊ ~ наказанию to impose a penalty; ~ перекрёстному допросу to cross-examine; to subject to cross-examination; ~ риску уголовной ответственности to jeopardize; ~ цензуре to censor


подданный citizen; national; subject ◊ ~ в силу рождения natural-born citizen [subject]; иностранный ~ foreign citizen [subject]


подданство citizenship; nationality ◊ принимать ~ to be naturalized


подделка 1. (незаконное изготовление копий чего-л., особенно денег; фальшивомонетничество) counterfeiting; (фальшивая копия чего-л., как правило, фальшивая монета или банкнота) counterfeit 2. (подделывание документа, денег, произведений искусства и т. д.; поддельная вещь) forgery 3. (фальсификация) falsification; tampering (with) 4. (имитация чего-л.) fake; imitation; sham ◊ ~ товарного знака false marking


подделать [подделывать] 1. (документ, подпись и т. п. ) to counterfeit; to fake; to forge 2. (фальсифицировать ) to falsify; to tamper (with)


поддельный 1. (фальшивый) bogus; counterfeit; forged; fabricated; fake(d); false 2. (фиктивный) fictitious 3. (искусственный) artificial ◊ ~ ая подпись (подложная) fictitious [forged] signature; ~ая упаковка deceptive package; ~ое удостоверение (личности) fake ID, [identity] card; ~ чек raised [bad] check


поджигатель arsonist; incendiary


поджог arson; incendiarism; incendiary fire ◊ орудие [средство] ~а incendiary device; ~ при отягчающих обстоятельствах aggravated arson


подзаконный bylaw ◊ ~ акт executive order; ~е нормативные акты subordinate legislation


подзащитный client; (обвиняемый, подсудимый) defendant


подкуп 1. bribery; (амер.) graft; (амер.) разг. (за услуги по рекламе и продвижению товаров) payola 2. (попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных) embracery; (попытка склонить к лжесвидетельству) subornation


подкупать 1. to bribe 2. (преступно воздействовать на судью или присяжных) to embrace; (склонять к лжесвидетельству) to suborn


подлежащий (чему-л.) liable (to); subject (to)


подлинность authenticity; genuineness; identity ◊ ложное установление ~и false [fictitious] identity; судебное установление ~и legal identity; ~ лица personal identity; ~ подписи genuineness of a signature; ~ чека authenticity of a cheque


подлинный authentic; genuine; original ◊ ~ и имеющий законную силу (договор, соглашение и т. п.) true and valid


подлог forgery; falsification; fake; sham ◊ ~ документа forgery of [tampering with] documents; обвинение в ~е forgery claim


поднадзорный under supervision; supervised


подозреваемый suspect; suspected person ◊ ~ в совершении преступления crime [criminal] suspect; suspect in [suspected of] a crime; главный ~ prime suspect


подозревать to suspect ◊ ~ в совершении преступления to suspect of a crime


подозрение suspicion ◊ быть вне ~й to be above suspicion [in the clear]; под ~ем under suspicion; неоправданное ~ undue suspicion


подозрительный suspicious ◊ ~ ая сделка queer transaction


подписание signature; signing ◊ ~ без оговорок signature without reservation; при ~и [с момента ~я] on [upon] signature


подписка 1. subscription (to) 2. (долговая) bond 3. (письменное обязательство) recognizance ◊ ~ на акции subscription to shares; ~ о невыезде recognizance not to leave


подписчик subscriber ◊ ~ на акции subscriber for shares


подпись signature ◊ засвидетельствовать [удостоверять] ~ to attest [to notarize, to verify] a signature; скреплять ~ю to countersign; ставить ~ to sign; to undersign; за ~ю signed (by); за ~ю и печатью under one's hand and seal; signed and sealed; ~ за кого-л. (лат.) per pro; ~ официального лица authorized signature; ~ по доверенности signature by proxy


подряд 1. contract 2. (в порядке следования) in succession ◊ брать (на) ~ to contract (for);


предоставлять ~ to award a contract; договор ~a (work) contract; на условиях ~a on contract [contractual] terms; по ~у by contract


подрядчик 1. contractor; contract holder 2. builder; вторичный ~ associate contractor; subcontractor; генеральный ~ general [main, prime] contractor


подследственность investigative jurisdiction


подследственный person under investigation


подслушивание 1. eavesdropping 2. (с помощью «жучков») bugging 3. (телефонных разговоров) wire-tapping ◊ ~ с согласия потерпевшего consensual eavesdropping


подставной false; fictitious ◊ ~ е лицо (вымышленное) dummy; fictitious person


подстрекатель abettor; inciter; instigator; (к лжесвидетельству) suborner ◊ ~ преступления inciter [instigator] of a crime


подстрекательство incitement; instigation ◊ ~ к даче ложных показаний subornation of perjury; ~ к отказу от исполнения долга seduction from duty




Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

209
Английский и др. языки Левитан К.М. Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Английский и др. языки Левитан К.М. Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Английский и др. языки Левитан К.М. Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" (Левитан К.М.) охраняются законодательством!