|
ОглавлениеUnit 1. Constitutional Law of the Russian Federation Unit 2. Judicial System of the Russian Federation Unit 3. Establishing a Legal Presence in Russia Unit 4. Language Policy in the Russian Federation Unit 5. Privatization in Russia Unit 6. . Employment Law in Russia: Part 1 Arising of Employment Relations Unit 6. Employment Law in Russia: Part 2 Remuneration and Working Hours Arrangement Unit 6. Employment Law: Part 3 Rest Days and Social Security Unit 6. Employment Law: Part 4 Internal Work Regulations Unit 6. Employment Law: Part 5 Termination of an Employment Agreement Unit 7. Property Rights in Russia: Part 1 Property Rights in General Unit 7. Property Rights in Russia: Part 2 Mortgage of Real Property Unit 8. Intellectual Property Rights in Russia Unit 9. Promoting Foreign Investments in Russia Unit 10. Issuance and Regulation of Securities in Russia Unit 12. Currency Regulation in Russia Unit 16. Competition Protection Law in Russia Unit 17. Corporate Compliance in Russia Unit 18. Energy Law in Russia (Natural Resources) Annex I. Some useful cliches and linkers for summarizing Annex II. Some useful vocabulary notes (Company Law) Annex III. Employment Law Vocabulary Annex IV. Articles devoted to the modern privatisation processes and competition in Russia Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгуUnit 6. |
1. | in the capacity | в качестве |
in the capacity of the General Manager | в качестве генерального директора | |
2. | undertake (to do smth) | принимать на себя обязательство (сделать что-либо) |
3. | remunerate | выплачивать вознаграждение |
remuneration | вознаграждение | |
4. | job seeker (job applicant) | лицо, ищущее работу, соискатель на должность |
5. | State pension insurance certificate | свидетельство государственного пенсионного страхования |
6. | military service registration documents | документы постановки на воинский учет |
7. | refusal to employ (denial of employment) | отказ нанять (кого-либо) |
8. | ungrounded refusal | необоснованный отказ |
9. | cannot be superseded by an arrangement between the parties | не может быть отменено по договоренности между сторонами |
10. | be detrimental | ухудшать (чье-либо положение) |
provisions that are not detrimental to the employee | положения (договора), не ухудшающие положение работника | |
11. | impair | ухудшать |
provisions that impair the employee’s position | положения (договора), которые ухудшают положение работника | |
12. | provisions that are not compliant with the Labor Code | положения (договора), не соответствующие Трудовому кодексу |
13. | applicable laws | применимые законодательные акты |
14. | null and void | ничтожный и не имеющий юридической силы |
15. | job duties (job description) | должностные обязанности |
perform tasks outside the scope of one’s job duties | выполнять работу, не входящую в должностные обязанности | |
16. | unilaterally | в одностороннем порядке |
17. | hold a second job | работать по совместительству |
18. | rimary employment | основное место работы |
19. | open-ended contract (indefinite term contract) | бессрочный договор |
20. | fixed-term contract | срочный договор |
21. | substitution for a temporarily absent employee | заместительство временно отсутствующего работника |
22. | internship | стажировка |
23. | CEO (Chief Executive Officer) | главный исполнительный директор |
24. | Chief Accountant (CA) | главный бухгалтер |
25. | deputy | заместитель |
Deputy Chief Accountant Deputy Minister |
заместитель главного бухгалтера заместитель министра |
|
26. | internal order | приказ (по организации) |
order on hiring | приказ о приеме на работу | |
the hiring must be documented by an order of the employer (directive) |
прием на работу оформляется приказом (распоряжением) работодателя | |
27. | transfer to a new job | перевести на другую работу |
28. | grant vacation | предоставить отпуск |
Внимание! Авторские права на книгу "Russian Law for Communication in English. Учебное пособие" ( Под ред. Дорошенко А.В. ) охраняются законодательством!