Юридическая Постовалова Т.А. Трудовое право Европейского союза: теория и практика

Трудовое право Европейского союза: теория и практика

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Юридическая
Издательство: Проспект
Дата размещения: 10.03.2015
ISBN: 9785392175406
Язык:
Объем текста: 544 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Введение

Глава I. Развитие трудового права Европейского союза. § 1. Возникновение трудового права Европейского союза

§ 2. Развитие трудового права Европейского союза

§ 3. Компетенция Евросоюза в сфере труда

Глава II. Понятия и особенности трудового права Европейского союза

Глава III. Источники трудового права Европейского союза

§ 1. Первичное право

§ 2. Вторичное право

Глава IV. Принципы права Европейского союза. § 1. Общие принципы права Европейского союза

§ 2. Функциональные принципы

Глава V. Координация правовых систем в трудовом праве Европейского союза. § 1. Великие правовые системы: краткий исторический экскурс

§ 2. Правовое сближение национальных трудовых норм в рамках Евросоюза

§ 3. Методы правового сближения трудового права государств — членов Евросоюза

Глава VI. Экономическая конституция Европейского союза. § 1. Понятие «Экономическая конституция»

§ 2. Внутренний рынок

§ 3. Свобода передвижения лиц

§ 4. Свобода учреждения

§ 5. Свобода передвижения услуг

§ 6. Свобода передвижения товаров

§ 7. Свобода движения капиталов и платежей

§ 8. Конституция труда в праве Европейского союза

§ 9. Социальная конституция Европейского союза

§ 10. Прецедентное право ес в сфере основных свобод: трудоправовой аспект

Глава VII. Индивидуальное трудовое право и гармонизация в рамках Европейского союза. § 1. Понятие «Наемный работник» в праве Евросоюза

§ 2. Право на равенство и право на защиту от дискриминации в трудовом праве Европейского союза

§ 3. Понятие трудовых отношений по праву Европейского союза

§ 4. Нетипичные трудовые отношения

§ 5. Рабочее время

§ 6. Защита прав наемных работников при ликвидации и реорганизации предприятий

§ 7. Защита работников в случае неплатежеспособности работодателя

§ 8. Подтверждение (доказательство) условий труда

Глава VIII. Коллективное трудовое право Евросоюза. § 1. Социальное партнерство

§ 2. Информирование и консультирование работников

§ 3. Коллективный договор и представительство работников

Глава IX. Частное трудовое право Европейского союза



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



§ 2. Право на равенство и право на защиту от дискриминации в трудовом праве Европейского союза


Все основополагающие свободы Европейского союза основаны на двух общих принципах. Первый состоит в том, что на внутреннем рынке не должно быть дискриминации по признаку национальной (государственной) принадлежности. В контексте внутреннего рынка обычно упрощенно этот принцип называют принципом недискриминации, хотя в некоторых случаях говорят и о принципе равноправия или равенства подхода. Речь идет именно о дискриминации по признаку национальной принадлежности, а не, например, пола или расы. Второй принцип — нации должны быть более открыты друг к другу. Этот принцип часто описывают, оперируя термином «доступ к рынку», в том числе доступ к рынку труда.


Право каждого человека на равенство перед законом и право на защиту от дискриминации относятся к универсальным правам. Они признаны Всеобщей декларацией прав человека, Конвенцией ООН об устранении всех форм дискриминации в отношении женщин, пактами ООН о гражданских и политических, об экономических, социальных и культурных правах и Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, подписанной всеми государствами — членами Евросоюза. Конвенция № 111 Международной организации труда запрещает дискриминацию в сфере занятости и труда.


Прежде всего, в трудовом законодательстве государств — членов Евросоюза предусматривается устранение социального неравенства между наемными работниками и работодателями. Сначала подчеркивалось равенство между наемными работниками, что являлось логическим последствием социальной интеграции. Интеграция не требует обязательного одинакового единого трудового права, а только гарантии свободной мобильности рабочей силы. Более важным, чем гармонизация трудового права, является требование равного обращения на рынке труда. В некоторых правовых системах определение дискриминации формализовано на уровне принципа равного отношения, или равенства. Дискриминация бывает прямая и косвенная. Прямая дискриминация имеет место, когда в той или иной норме разделение по дискриминирующему признаку является явным. По сути, скрытая дискриминация — это то же самое, что и косвенная, а открытая — то же, что и прямая.


Принцип запрета дискриминации закреплен ст. 18, 19, 157 Договора о функционировании Европейского союза, ст. 21 Хартии ЕС об основных правах и в следующих директивах:


— в Директиве Европейского парламента и Совета от 5 июля 2006 г. № 2006/54/ЕС «Об имплементации принципа равенства и равного обращения мужчин и женщин в сфере занятости и труда»;


— в Директиве Совета от 27 ноября 2000 г. № 2000/78/ЕС «О создании общих стандартов в поддержку равноправия в сфере занятости и труда»;


— в Директиве Совета от 29 июля 2000 г. № 2000/43/ЕС «Об имплементации принципа равенства безотносительно расового и этнического происхождения»;


— в Директиве Совета от 13 декабря 2004 г. № 2004/113/ЕС «Об имплементации приципа равного обращения мужчин и женщин при доступе и обеспечении товарами и услугами».


Основное выражение «запрет дискриминации» находится в ст. 18 и 19 Договора о функционировании Европейского союза. «В рамках применения Договоров и без ущерба для некоторых предусматриваемых специальных положений запрещается любая дискриминация по соображениям национальной принадлежности» (ст. 18). В ст. 19 Договора о функционировании Европейского союза последний наделяется полномочиями по принятию мер для борьбы с дискриминацией, осуществляемой по признакам пола, расового или этнического происхождения, религии или убеждений, недееспособности, возраста и сексуальной ориентации. Прямая дискриминация возникает, когда на основе какого-либо из указанных мотивов одно лицо подвергается менее благоприятному обращению, чем то, которому подвергается, подверглось или могло бы быть подвергнуто другое лицо в сопоставимой ситуации.


Косвенная дискриминация возникает, когда предписание (правило), критерий или практика, будучи внешне нейтральными, способны повлечь для лиц, имеющих определенные религию или убеждения, инвалидность, возраст или сексуальную ориентацию, особое неблагоприятное последствие в сравнении с другими лицами, но только если эти положение, критерий или практика не являются объективно оправданными законной целью и средства достижения этой цели не являются надлежащими и необходимыми. Понятие косвенной дискриминации определено в праве Евросоюза и традиционно определялось Судом ЕС тремя критериями:


— регулирование не связано непосредственно с полом, как при прямой дискриминации: применяют нейтральные признаки, такие как, например, малозначительная работа или работа неполное рабочее время;


— из-за этой нормы ставится в худшее положение существенно большее количество лиц одного пола;


— для такого ухудшения положения нет никакого объективного критерия оправдания, который не связан с дискриминацией по признаку пола: при существовании такого основания необходимо проверить его пропорциональность, т. е. является ли оно требуемым и соответствующим для достижения соответствующей легитимной цели.


Чаще всего косвенная дискриминация касается лиц, работающих неполное рабочее время или временно.


Статьи 45 и 49 Договора о функционировании Европейского союза запрещают дискриминацию в соответствующих сферах. В ст. 45 гарантируется свобода передвижения трудящихся внутри Союза. При этом свобода передвижения предполагает упразднение любой дискриминации по признаку гражданства трудящихся государств-членов в том, что касается найма, вознаграждения и других условий труда и занятости. В статье 49 запрещены ограничения на свободу жительства и экономической деятельности граждан какого-либо государства-члена на территории другого государства-члена.


Статья 18 Договора о функционировании Европейского союза содержит общий запрет на дискриминацию. Она формально не занимает более высокого положения в иерархии правовых норм по сравнению с другими статьями Договора, но является более общей и служит отправной точкой, помогая установить единый и применяемый ко всем нормам Договора принцип в отношении дискриминации. Большая часть норм права является, по-видимому, лишь применением этого принципа. Статья 8 Договора о функционировании Европейского союза представляет собой доктринальное положение. Данная статья является подчиненной и применима «без ущерба» для любой другой статьи Договора.


Хартия Сообщества об основных социальных правах работников признает важность борьбы с дискриминацией во всех ее формах.


Не только свобода передвижения работника, но и специальные акты вторичного права гарантируют равное обращение.


Равенство между женщинами и мужчинами является принципом в соответствии с договорами и практикой Суда ЕС. Эти положения договоров провозглашают равенство между женщинами и мужчинами в качестве «задачи» и «цели» Союза и налагают позитивную обязанность «обеспечить» его во всей деятельности Союза.


Принцип равенства оплаты за труд мужчин и женщин был составной частью Сообщества. В 1998 г. в Договоре о ЕС (Амстерд. ред.) в ст. 18 установлено гражданство Евросоюза, а также дано право Совету издавать акты для устранения дискриминации по признаку расы, этнического происхождения, пола, религии и мировоззрения, инвалидности, возраста и сексуальной ориентации. Право на равное обращение теряет юрисдикцию экономических прав. Граждане Евросоюза имеют право не подвергаться дискриминации во всех сферах, охваченных учредительными договорами, в том числе право ссылаться на запрет дискриминации по национальному признаку. В развитие ст. 13 Договора о ЕЭС был принят ряд директив о равном обращении с гражданами, которые гарантируются и рассматриваются не только в рамках трудового права. Но для трудового права основной темой остается равенство, равное обращение и запрет дискриминации.


В Директивах № 2000/43/ЕС и № 2000/78/ЕС даны различие и запрет прямой и косвенной дискриминации. Существовавшие различия между правом запрета из-за пола с одной стороны и правом свободы передвижения наемных работников с другой устраняются запретом косвенной дискриминации. При всех других формах дискриминации также недостаточно, как и при дискриминации по гражданству, изложены положения о статистических доказательствах, свидетельствующие о доказательствах дискриминирующего действия нормы или мероприятия. Государствам-членам разрешается допускать статистические доказательства при применении директив.


Определения понятия «дискриминация» в директивах различаются нюансами, поэтому можно говорить о едином понятии косвенной дискриминации. Так, согласно ст. 2 Директивы № 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 г. под прямой дискриминацией понимается: «если одно лицо из-за половой принадлежности находится в условиях менее благоприятных, чем другое находится, находилось или могло находиться в такой же ситуации»; а под косвенной дискриминацией: «если бесспорно нейтральные положения, критерии или практика могут поставить лиц одного пола в менее благоприятное положение по сравнению с лицами другого пола, притом что эти положения, критерии и практика объективно не оправданы законными целями, а средства их достижения не являются соответствующими и необходимыми».


Директивы определяют косвенную дискриминацию в отношениях концепции сравнимых групп. Косвенная дискриминация имеется, если лицо на основании рассматриваемых признаков находится в худшем положении, чем другое лицо. Согласно практике Суда ЕС возможна ссылка на гипотетическое сравнимое лицо.


Принцип недопустимости дискриминации в многочисленных решениях Суда ЕС получил не только единообразное толкование, но и существенное уточнение. Судом сформулирован ряд принципиальных положений, касающихся применения данного принципа. Общая тенденция в рассматриваемых делах о недопустимости дискриминации аналогична правопорядку, заложенному Европейской конвенцией о защите прав человека.


В трудовом праве Европейского союза принцип равенства реализуется четырьмя группами норм. Первая касается обеспечения недискриминации по национальной принадлежности, вторая — по признакам расового и этнического происхождения, третья — по признакам религии или убеждений, инвалидности, возраста, сексуальной ориентации в трудовых и тесно связанных с ними отношениях, четвертая — обеспечения равноправия мужчин и женщин в профессиональной сфере.


Запрет дискриминации по национальной принадлежности и из-за реализации свободы передвижения наемных работников. Свобода передвижения наемных работников и интеграция рынков труда являлись сначала частью общего рынка, а позднее стали целью внутреннего рынка. Рынки труда государств-членов должны быть так интегрированы, чтобы «выравнивание условий жизни и труда вели к прогрессу», поэтому свобода передвижения не должна привести к тому, чтобы работники конкурировали друг с другом на основе их национального трудового законодательства. Первым логическим последствием этого является требование для всех работников Евросоюза на равное обращение независимо от их национальной принадлежности. Это требование относится как к работодателям, так и к государствам-членам, которые должны обеспечить гарантированный равный доступ к труду на их территории.


Требование на равное обращение служит одновременно экономическим и социальным целям, осуществлению интеграции рынков труда, а также открытию социальных шансов для «работников-мигрантов» (этот термин в 1970-х гг. был заменен терминами «космополиты Евросоюза» или «предприниматели-работники, которые являются мобильными в рамках ЕС»).


Право работников на свободу передвижения регламентируется в ст. 45 Договора о функционировании Европейского союза. Гарантия свободы передвижения работников имеет большое практическое действие там, где необходимо устранить дискриминацию по признаку гражданства в других государствах-членах. В этих случаях ст. 18 Договора о функционировании Европейского союза не применяется, так как есть lex specialis (специализированная) ст. 45 Договора о функционировании Европейского союза.


В решении Суда ЕС по делу Сотгу (Sotgiu) гражданин Италии, служащий немецкой федеральной почты, потребовал равного обращения с немецкими коллегами в отношении возмещения расходов, связанных с проживанием вне места постоянного проживания семьи (в силу служебных причин). Возмещение расходов, связанных с проживанием вне места постоянного проживания семьи, получали все служащие почты, которые работали в другом населенном пункте, чем место их постоянного проживания. Немецкая федеральная почта с 1969 г. возмещала расходы, связанные с проживанием вне места постоянного проживания семьи, лицам, место постоянного жительства которых было в Германии. Основанием было то, что эти лица были обязаны снимать жилье по месту работы, если это было возможно с учетом ситуации на рынке жилья. Следовательно, если им предлагалось служебное жилье, а они от него отказались, то им отказывалось в возмещении расходов, связанных с проживанием вне местопребывания семьи.


В решении Суд ЕС подчеркнул, что запрет дискриминации охватывает не только открытую прямую, но и скрытую дискриминацию, «которая в действительности путем применения других признаков различий приводит к такому же результату». Решающим является действительно равное обращение с наемными работниками. Но этого может не произойти, если при учете места проживания должны учитываться объективные различия между работниками. Различное обращение в зависимости от места проживания может привести к действительному неравному обращению. Национальные суды должны принимать во внимание, достаточно ли возникшей необходимости переезда, чтобы оправдать эти различия.


В своей последующей практике Суд ЕС конкретизирует признаки скрытой или косвенной дискриминации по признаку национальной принадлежности. Суд ЕС использовал в своей первоначальной судебной практике понятие «косвенная дискриминация» в случае, когда сразу не определить наличие ограничений.


Наличие косвенной дискриминации определяется двухступенчатым тестом. Сначала проверяется, имеется ли дискриминирующее действие или процедура несмотря на то, что они формулируются без ссылок на гражданство. Дискриминирующее действие имеется, если практическое применение критерия или процедуры чаще касается граждан других государств-членов, чем граждан страны. Одно дискриминирующее действие еще не является косвенной дискриминацией. Неравное обращение тоже не является дискриминацией по признаку гражданства, если оно не основано прямо или косвенно на государственной принадлежности. Различие нейтрального и ненейтрального неравного обращения определяется через негативные отличительные признаки объективного оправдания. Когда критерий или процедуру с дискриминирующим действием нельзя оправдать объективными причинами, то имеется косвенная дискриминация. Объективное оправдание можно рассматривать в двух аспектах. Во-первых, различие по признаку государственной принадлежности между наемными работниками должно служить независимо легитимированной цели. Во-вторых, оно должно соответствовать этой цели, т. е. должно быть соответствующим для исполнения этой цели и не должно быть иного средства для осуществления этой цели, так как даже минимальное дискриминирующее действие является дискриминацией.


Оценка фактов, позволяющих предполагать существование прямой или косвенной дискриминации, возлагается на национальные судебные инстанции или на иную компетентную инстанцию в соответствии с национальным правом или национальной практикой, которыми, в частности, может быть предусмотрено, что косвенную дискриминацию допустимо устанавливать любыми средствами, в том числе на основании статистических данных.


При ссылке на запрет скрытой дискриминации необходимо статистически доказать, что иностранные граждане чаще имеют негативные последствия от какого-либо явления, чем национальные граждане. Толкование этого представлено в решении Суда ЕС по делу О'Флинна (O'Flynn), хотя в этом деле и не рассматриваются трудовые правоотношения.


Решение Суда ЕС по делу О'Флинна (O'Flynn)


О'Флинн, гражданин Ирландии, бывший работник-мигрант, проживал в Соединенном Королевстве. После похорон сына в Ирландии О'Флинн обратился по месту жительства за пособием на погребение. Но заявление было отклонено, так как захоронение состоялось не в Соединенном Королевстве, как требует соответствующее законодательство. О'Флинн подал иск в национальный суд, в котором, в частности, указал, что эта норма является косвенной дискриминацией работников-мигрантов.


Суд ЕС при рассмотрении данного дела в преюдициальном порядке должен был установить, что в данных обстоятельствах при отказе в выплате пособия на погребение за пределами территории Великобритании страдают в большей степени иностранцы.


В решении Суд ЕС подчеркнул: «...в этой связи нет необходимости устанавливать, что рассматриваемая в деле норма на практике касается существенно большей части работников-мигрантов. Достаточно установить, что рассматриваемая норма может привести к таким последствиям». Для установления дискриминирующего действия достаточно приемлемых убедительных соображений.


По делу O'Флинна Суд ЕС принял во внимание, что иностранцы чаще производят захоронения за рубежом, чем местные жители.


Существуют многочисленные примеры практического применения запрета косвенной дискриминации по государственной принадлежности. Так, был принят целый ряд решений по преподавателям-иностранцам, работавшим в итальянских и немецких университетах. Суд ЕС в решениях по делам Аллу II (Allue II) и Спотти (Spotti) рассматривал вопрос, может ли оцениваться как косвенно дискриминирующее по государственной принадлежности законодательство, если оно предусматривает, что в высших учебных заведениях трудовые договоры с преподавателями-иностранцами могут или даже обязаны заключаться на определенный срок без каких-либо других оснований.


Если преподаватели иностранных языков должны преподавать свой родной язык, то доля преподавателей-иностранцев будет постоянно выше, чем местных преподавателей, и уже существует косвенное дискриминирующее действие.


Решение по делу Спотти (Spotti)


Госпожа Спотти (Spotti) была итальянской преподавательницей в университете г. Пассау (ФРГ), с которой был заключен срочный трудовой договор согласно немецкому Рамочному закону о высших учебных заведениях, в то время как с другими немецкими преподавателями-специалистами по языкознанию срочный договор заключался только при наличии объективных причин. Как на объективное оправдание дискриминации Германия указала на то, что преподаватели постоянно должны меняться с целью дать студентам современные знания языка. На что Суд ЕС указал, что актуальные знания иностранного языка можно было бы обеспечить путем обязательного повышения квалификации. Соответствующие нормы немецкого Рамочного закона о высших учебных заведениях были признаны неприменимыми, а соответствующие срочные договоры недействительными с правовыми последствиями, что работники получают статус преподавателя «со специальными задачами».


В решении по делу Аллу II (Allue II) итальянское правительство ссылалось на необходимость реагировать на постоянно меняющиеся потребности в занятиях по иностранным языкам. В таком оправдании Суд ЕС усмотрел дальнейшую дискриминацию, так как при трудовых отношениях с итальянцами университеты должны были соблюдать требования законодательства о гарантиях при увольнении или заключении срочных договоров, даже если потребности в занятиях изменялись. Суд ЕС признал такие нормы итальянского законодательства косвенной дискриминацией. В Италии был законодательно урегулирован новый статус специалистов по языкознанию. Трудовые договоры с преподавателями иностранных языков не перешли, как это обычно бывает при безосновательном заключении срочных трудовых договоров в высших учебных заведениях, в договоры на неопределенный срок, а такие преподаватели только получили возможность претендовать на занятие должности по результатам конкурса, причем при равной квалификации им должно было бы отдавать предпочтение. При этом они получили только равную оплату труда, как и специалисты по языкознанию без профессионального стажа.


Такое новое законодательство вызвало пристальное внимание Комиссии на предмет нарушения Договора о ЕС. В решении Суда ЕС от 26.06.2001 по делу C-212/99 («Комиссия против Италии») Суд ЕС усмотрел в таком законодательстве косвенную дискриминацию и обязал Итальянскую Республику обеспечить, чтобы при заключении новых трудовых договоров с преподавателями иностранных языков признавался их предыдущий профессиональный стаж.


В вопросе о запрете дискриминации в сфере трудового права проблемой явилось частичное признание стажа профессиональной деятельности в других государствах — членах ЕС. Суд ЕС в деле Schoning-Kougebetopoulou по иску греческого врача, которая, имея почти шестилетний стаж работы в греческой общественной больнице, была принята в немецкую общественную больницу. После двух лет работы в немецкой больнице она решила применить норму тарифного договора, регулирующего поддержку служебной карьеры. Но ей в этом было отказано, так как для этого требовался восьмилетний врачебный стаж в больнице общественного сектора, а ее деятельность в Греции не учитывалась. Для оправдания этой нормы с дискриминирующим действием Германия указала, что «необходимо позволить вознаграждать трудящихся за верность работе». Эта допустимая цель не была бы достигнута, так как Федеральный тарифный договор для служащих от 23 февраля от 1961 г. имел бы более широкую сферу применения, чем для лиц, профессиональная мобильность которых распространяется на районы Пассау и Фленсбурга, а также Дрездена и Кёльна, причем предыдущий стаж работы у публичного работодателя учитывался бы для целей продвижения по службе. Неправомерным является отказ в учете стажа профессиональной деятельности за рубежом. Аналогичные нормы в Австрии также были признаны не подлежащими применению.


Практическое значение имеют также и такие случаи, когда государства-члены подвергают дискриминации собственных граждан и работодателей, так как они в прошлом воспользовались своим правом на свободу передвижения наемного работника (дискриминация из-за свободы передвижения). Суд ЕС считает, что эти случаи являются нарушением запрета косвенной дискриминации. Суд ЕС по делу Шольц (Scholz) посчитал ущемлением прав итальянских граждан, когда при приеме на работу в столовые общественного работодателя в Калгари было признано, что они менее квалифицированы, чем их конкуренты, только из-за того, что их продолжительная деятельность в столовой немецкой федеральной почты не была учтена. Это было оценено Судом ЕС как косвенная дискриминация по национальной принадлежности.


В решении по делу Ангонезе (Angonese) речь идет о том, что итальянский работодатель отнес к недостатку итальянского гражданина то, что он обучался в Австрии. Суд ЕС оценил как дискриминацию и то обстоятельство, что ему было отказано в приеме на работу из-за того, что его знания языка не были подтверждены итальянским сертификатом.


Еще одним решением Суда ЕС по этой проблеме является дело Коблера (Köbler).


С 1 марта 1986 г. истец работал штатным профессором университета в г. Инсбрука (Австрия), т. е. состоял с австрийским государством в отношениях публично-правовой службы. В связи с назначением на должность штатного профессора ему был установлена оплата труда, соответсвующая ставке десятого уровня, а также доплачивалась обычная надбавка за стаж работы. После десяти лет работы он потребовал специальные доплаты за стаж профессора университета, согласно § 50 (а) GG. В Австрии предусмотрена специальная доплата за стаж при наличии 15-летнего стажа должности профессора австрийского университета. У Коблера 15-летний стаж имелся только с учетом его деятельности как профессора университета в других государствах-членах. Его заявление было отклонено. Коблер посчитал это косвенной дискриминацией и подал иск в административный суд. Австрийский административный суд (VGH) обратился в преюдициальном порядке с запросом в Суд ЕС, но затем отозвал запрос, так как посчитал, что может ссылаться на решение по делу Schoning-Kougebetopoulou, а поэтому в деле Коблера служба в других государствах-членах ЕС может не учитываться. Коблер подал иск в суд по гражданским делам и потребовал возмещение ущерба со стороны Республики Австрия из-за ошибочного применения ее судами права ЕС. В рамках этого дела Судом ЕС проверялось, существует ли очевидное нарушение запрета дискриминации.


Вопреки заключению Генерального адвоката Легера (Leger), Суд усмотрел в данном деле препятствование свободе передвижения работников.


Суд рассматривал обстоятельства дела в рамках свободы передвижения работников. Последствием данного решения было закрепление обязательности для частных работодателей запрета ухудшения положения работника из-за того что он воспользовался свободой передвижения. Как и при косвенной дискриминации, нарушение запрета дискриминации из-за того, что лицо воспользовалось правом на свободу передвижения, проявляется тогда, когда мероприятие сформулировано нейтрально, а дискриминирующее действие распространяется на работников, которые воспользовались свободой передвижения, и для этого отсутствуют объективные оправдывающие основания.


Решение Суда ЕС по делу Ионнидис (Ioannis Ioannidis)


Запрос за преюдициальным решением согласно ст. 234 Договора о ЕС Трудового суда г. Льеж (Бельгия) по иску Иоанниса Ионнидиса (Ioannis Ioannidis) к Национальному бюро по трудоустройству (Office national de l'emploi) касается толкования ст. 12, 1 и 18 Договора о ЕС (Ниц. ред.).


Получив среднее образование в Греции, г-н Ионнидис, гражданин Греции, прибыл в Бельгию в 1994 г. Диплом, приобретенный им в Греции, был признан эквивалентным соответствующему сертификату о законченном среднем образовании, что позволило ему продолжить профессиональное обучение в Бельгии.


После трехлетнего периода обучения г-н Ионнидис получил ученую степень по физиотерапии в высшем учебном заведении г. Льеж Андре Весаль 29 июня 2000 г. и затем зарегистрировался как лицо, ищущее постоянную работу в Региональном общественном бюро профессиональной подготовки и трудоустройства.


В период с 10 октября по 29 июня 2001 г. г-н Ионнидис обучался во Франции на платных курсах по вестибулярной реабилитации в рамках трудового контракта в качестве специалиста вместе с профессиональным товариществом врачей, специализирующихся на оториноларингологии.


7 августа 2001 г., по возвращении в Бельгию, г-н Ионнидис подал заявление на получение пособия по безработице в Национальное бюро по трудоустройству.


По решению 5 октября 2001 г. Национальное бюро по трудоустройству отклонило его просьбу на том основании, что г-н Ионнидис не получал среднего образования в учреждении, находящемся на территории Бельгии, либо в учреждении, финансируемом или одобренном бельгийским государством, как этого требует п. 2 «а» первого подпункта ст. 36 (1) Королевского декрета.


Господин Ионнидис оспорил это решение в трудовом суде г. Льеж. По решению суда от 7 октября 2002 г., решение Национального бюро по трудоустройству было аннулировано, так как во время подачи заявления на получение пособия заявитель имел статус работника-мигранта, имея рабочий стаж во Франции, и ст. 36 Королевского декрета, в ее интерпретации бельгийской администрацией, явно противоречит ст. 39 Договора о ЕС.


Приняв апелляцию Национального бюро по трудоустройству в отношении данного решения, трудовой суд г. Льеж постановил, что г-н Ионнидис не выполнил ни одного из альтернативных условий, предусмотренных национальным законодательством. В частности, он не выполнил требования п. 2 «а» первого подпункта ст. 36 (1) Королевского декрета, так как он не получал среднего образования в Бельгии, и п. «h» этого же постановления.


Трудовой суд обратил внимание на то, что респондент получил законченное среднее образование в другом государстве — члене ЕС, которое является эквивалентным и соответствует по уровню, как это указано в п. «а», той же нормы Королевского декрета. С другой стороны, согласно мнению суда не было представлено ни одного документа, подтверждающего, что в момент подачи заявления на получение пособия родители г-на Ионнидиса являлись работниками-мигрантами, проживающими в Бельгии.


Трудовой суд г. Льеж решил отложить рассмотрение данного дела. Он обратился со следующим вопросом в Суд ЕС: является ли противоречащим законодательству ЕС (в частности, ст. 12, 17 и 18 Договора о ЕС, Ниц. ред.) законодательство государства-члена (например, в Бельгии — Королевский декрет по безработице от 25 ноября 1991 г.), которое обеспечивает предоставление пособия по безработице лицам, которым меньше 30 лет и которые имеют законченное среднее образование, при условии, что пособие предоставляется лишь в том случае, если необходимое образование было получено в образовательном учреждении, находящемся на территории Бельгии, либо финансируемом или признанном одним из трех национальных сообществ Бельгии (как это предусмотрено в п. 2 «а» ст. 36 (1) Королевского декрета), в результате чего в выплате вышеуказанного пособия было отказано молодому безработному, который не был членом семьи работников-мигрантов, но был гражданином другого государства-члена, в котором получил среднее образование, признанное эквивалентным среднему образованию в государстве-члене, в котором он обратился за пособием?


Национальный суд, в сущности, спрашивает, противоречит ли законодательству ЕС отказ государства-члена предоставить пособие по безработице гражданину другого государства — члена ЕС, который находится в поисках первого места работы, исключительно на том основании, что он получил среднее образование на территории другого государства-члена.


Следует отметить, что тот факт, что национальный суд сформулировал вопрос, переданный для преюдициального решения со ссылкой на конкретные нормы законодательства ЕС, не препятствует представить национальному суду все возможные элементы толкования, которые могут помочь при вынесении решения по рассматриваемому делу, независимо от того, ссылался ли суд на них в вопросе.


В данном случае необходимо иметь в виду, что граждане государства-члена, ищущие работу на территории другого государства-члена, подпадают под действие ст. 39 Договора о ЕС (Ниц. ред.) и, следовательно, пользуются равными правами, как это предусмотрено в п. 2 данной статьи.


Судом ЕС было установлено, что, принимая во внимание процесс приобретения гражданства ЕС, а также права граждан пользоваться равными правами, впредь не представляется возможным исключить из сферы действия ст. 39 Договора о ЕС (Ниц. ред.) денежное пособие, призванное облегчить доступ на рынок труда государства-члена .


Очевидно, что пособия по безработице, предоставляемые национальным законодательством, рассматриваются в ходе судебного разбирательства как разновидность социального страхования, целью которого является облегчить для молодых людей процесс перехода от получения образования к выходу на рынок труда.


Также очевидно то, что в момент подачи заявления на получение пособия г-н Ионнидис являлся гражданином государства — члена ЕС, имел законченное образование и находился в поиске работы на территории другого государства-члена.


При таких обстоятельствах ответчик прав, полагаясь на ст. 39 Договора о ЕС, утверждая, что он не может быть подвергнут дискриминации по национальному признаку (признаку гражданства) при предоставлении пособия по безработице.


В соответствии с прецедентным правом принцип равенства запрещает не только открытую дискриминацию по национальному признаку, но также все скрытые формы дискриминации, которые при рассмотрении других отличительных критериев приводят фактически к такому же результату .


В национальном законодательстве в ходе рассмотрения дела была очевидна разница в подходах между гражданами, которые получили среднее образование в Бельгии, и теми, кто получил его в других государствах — членах ЕС, ибо только первые имеют право на получение пособий.


Данное условие создаст серьезные препятствия для граждан других государств-членов. Поскольку процесс предоставления пособия связан с тем требованием, что кандидат на получение пособия должен был приобрести соответствующий диплом именно в данном государстве, это даст огромное преимущество гражданам Бельгии.


Такое различие в подходах является оправданным лишь в том случае, если оно базируется на объективных суждениях, не зависящих от гражданства заинтересованных лиц, и соразмерно цели, правомерно преследуемой национальным законодательством .


Цель национального законодательства обеспечить действительную связь между кандидатурой на получение пособия и географическим рынком занятости является абсолютно правомерной.


Тем не менее единственное условие, касающееся места приобретения диплома о среднем образовании, является общим и исключительным по своей природе. Оно незаконно играет на руку элементу, в котором не обязательно представлена действительная связь между кандидатурой на получение пособия и географическим рынком занятости, исключая все другие составные элементы. Следовательно, это превышает необходимые средства для достижения преследуемой цели.


Более того, из п. 2 «h» первого подпункта ст. 36 (1) Королевского декрета несомненно следует то, что человек, ищущий работу и не получавший среднего образования в Бельгии, все же имеет права на получение пособия по безработице в том случае, если он продолжал соответствующее обучение или курсы на территории другого государства-члена, и если он является ребенком-иждивенцем работников-мигрантов, проживающих в Бельгии, в соответствии с целями, изложенными в ст. 39 Договора о ЕС.


Тот факт, что родители г-на Ионнидиса не являются работниками-мигрантами, проживающими в Бельгии, не может ни при каких условиях послужить причиной отказа в предоставлении ему пособия по безработице. Данное условие не может быть оправдано желанием обеспечить действительную связь между кандидатурой на получение пособия и географическим рынком занятости. Конечно, надо признать, что данное условие базируется на элементе, в котором представлена действительная связь. Тем не менее не является непонятым тот факт, что г-н Ионнидис, который после получения среднего образования в государстве — члене ЕС продолжил обучение в другом государстве-члене и получил там диплом, был в состоянии установить действительную связь с рынком занятости того государства, даже если он не являлся ребенком-иждивенцем в семье работника-мигранта, проживающего в этом государстве. Следовательно, такое условие также превышает средства для достижения преследуемой цели.


Необходимо добавить, что пособие по безработице содержит в себе определенное социальное преимущество, согласно ст. 7 (2) Регламента № 1612/08.


В соответствии с прецедентным правом принцип равных подходов, заложенный в ст. 7 Регламента № 1612/08, распространяется на все преимущества, которые вне зависимости от связи с контрактом найма на работу предоставляются, как правило, работникам, проживающим на территории данной страны (в первую очередь ввиду их объективного статуса как работников либо благодаря их месту проживания) и направлен также на предотвращение дискриминации по отношению к детям работников-мигрантов.


Следовательно, дети-иждивенцы работников-мигрантов, которые проживают на территории Бельгии, имеют право на пособие по безработице (в соответствии со ст. 7 (2) Регламента № 1612/08/ЕЭС) вне зависимости от того, существует ли действительная связь с географическим рынком занятости.


Принимая во внимание вышеупомянутые рассуждения, не представляется необходимым толковать ст. 12, 17 и 18 Договора о ЕС.


Ответ на вопрос, переданный в Суд, будет следующим: отказ государства-члена предоставить пособие по безработице гражданину государства — члена ЕС, который находится в поисках первого места работы и не является иждивенцем работника-мигранта, проживающего на территории государства-члена, предоставляющего пособие исключительно на том основании, что он получал среднее образование на территории другого государства-члена, противоречит ст. 39 Договора о ЕС (Ниц. ред.).




Трудовое право Европейского союза: теория и практика

В книге анализируются актуальные вопросы теории и практики трудового права Европейского союза.<br /> Рассматриваются изменения, внесенные Лиссабонским договором, и их влияние на динамику развития трудового права Европейского союза. Впервые проанализирована новейшая судебная практика по трудовым делам Суда Европейского союза, а также новейшие директивы Европейского союза в сфере труда. В целях более глубокого исследования трудового права в системе правопорядка Евросоюза полнее раскрыты особенности трудового права Европейского союза (терминология, развитие, источники трудового права, проблемы реализации индивидуального и коллективного трудового права).<br /> Предназначается студентам, аспирантам и преподавателям юридических факультетов высших учебных заведений.

279
Юридическая Постовалова Т.А. Трудовое право Европейского союза: теория и практика

Юридическая Постовалова Т.А. Трудовое право Европейского союза: теория и практика

Юридическая Постовалова Т.А. Трудовое право Европейского союза: теория и практика

В книге анализируются актуальные вопросы теории и практики трудового права Европейского союза.<br /> Рассматриваются изменения, внесенные Лиссабонским договором, и их влияние на динамику развития трудового права Европейского союза. Впервые проанализирована новейшая судебная практика по трудовым делам Суда Европейского союза, а также новейшие директивы Европейского союза в сфере труда. В целях более глубокого исследования трудового права в системе правопорядка Евросоюза полнее раскрыты особенности трудового права Европейского союза (терминология, развитие, источники трудового права, проблемы реализации индивидуального и коллективного трудового права).<br /> Предназначается студентам, аспирантам и преподавателям юридических факультетов высших учебных заведений.

Внимание! Авторские права на книгу "Трудовое право Европейского союза: теория и практика" (Постовалова Т.А.) охраняются законодательством!