Английский и др. языки Акопян А.А., Травкина А.Д., Хватова С.С.; под ред. Травкиной А.Д. Англо-русский словарь

Англо-русский словарь

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 15.08.2018
ISBN: 9785392020287
Язык:
Объем текста: 940 стр.
Формат:
pdf, epub

Оглавление

Aa

Bb

Cc

Dd

Ее

Ff

Gg

Ii

Jj

Kk

Ll

Mm

Nn

Оо

Рр

Qq

Rr

Ss

Tt

Uu. Vv

Ww

Хх

Yy

Zz



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Mm


ma [mɑː] n (разг. сокр. от mamma) мама


macabre [mə'kɑːbrə] а ужасный


macadam [mə'kædəm] n щебень для мощения дорог


macaroni [ˌmækə'rouni] п макароны


macaroon [ˌmækə'ru:n] п миндальное пирожное


machination [ˌmæki'neiʃn] n махинация, козни


machine [mə'ʃi:n] п машина; механизм; инструмент; аппарат


machine-gun [mə'ʃi:ngʌn] n пулемет


machinery [mə'ʃi:nəri] п (употр. с гл. в ед. ч.) механизм; машины; машинное оборудование


machinist [mə'ʃi:nist] n слесарь; механик


mackerel ['mækrəl] n макрель, скумбрия


mad [mæd] a 1) сумасшедший, безумный: Не ran like mad. Он несся как сумасшедший. — to go mad сойти с ума; to drive sb mad сводить кого-л. с ума 2) бешеный (о животном): Watch out for the mad dog. Остерегайтесь бешеной собаки. 3) страстно увлеченный (about/after smth — чем-л.): Не is mad about music. Он страстно увлечен музыкой. 4) разг. рассерженный (at/with — на): She is mad at him. Она очень сердита на него.


Madagascar [ˌmædə'gæskə] n Мадагаскар


madam ['mædəm] n мадам, госпожа (вежливая форма обращения)


madden ['mædən] v сводить с ума; раздражать; бесить


made [meid] past и p.p. от make


Madrid [mə'drid] n г. Мадрид


magazine [ˌmægə'zi:n] n журнал


magic ['mædʒik] а волшебный


magician [mə'dʒiʃn] n волшебник


magisterial [ˌmædʒi'stiəriəl] а судебный; властный


magistrate ['mædʒistreit] n судья; член городского магистрата


magnanimity [ˌmægnə'niməti] n великодушие


magnanimous [mæg'næniməs] a великодушный


magnet ['mægnit] n магнит


magnificent [mæg'nifisnt] а великолепный, величественный


magnify ['mægnifai] v (magnifies; magnified) увеличивать


magnitude ['mægnitju:d] n величина


magnolia [mæg'nouljə] n магнолия


magpie ['mægpai] n сорока


mahogany [mə'hɔgəni] n красное дерево


maid [meid] n 1) служанка, горничная: The maid cleaned the rooms. Служанка убрала комнаты. 2) девушка: a country maid крестьянская девушка


mail [meil] n 1) почта, почтовая корреспонденция: The mail is late. Почта запаздывает. v посылать по почте: Не mailed the letter yesterday. Он вчера отправил письмо.


mailbox ['meilbɔks] п амер. почтовый ящик


maim [meim] v калечить, увечить


main [mein] а основной, главный; — in the main в основном, главным образом


mainland ['meinlənd] n материк


mainly ['meinli] adv главным образом


maintain [mein'tein] v 1) поддерживать; сохранять: to maintain friendly relations поддерживать дружественные отношения 2) содержать: to maintain one’s family содержать семью 3) утверждать: He maintains that he is not at fault. Он утверждает, что не виноват. 4) содержать в исправности: You must maintain your bicycle brakes. Тебе следует содержать в исправности тормоза у велосипеда.


maintenance ['meintənəns] n поддержание; сохранение


maize [meiz] n маис, кукуруза


majestic [mə'dʒestik] а величественный


majesty ['mædʒəsti] n величественность, величие


major ['meidʒə] n майор: the rank of major звание майора


major ['meidʒə] a 1) больший; крупный; главный: the major part of his life большая часть его жизни; a major contribution крупный вклад 2) мажорный: а major chord мажорный аккорд


majority [mə'dʒɔriti] п (pl majorities) большинство; — by a large/small majority значительным/незначительным большинством (голосов)


make [meik] n сорт, марка: What make is your new record-player? Какой марки ваш новый проигрыватель?


make [meik] v (made; made) 1) делать; производить, изготовлять: made in Russia сделано в России; What is it made of? Из чего это сделано? 2) совершать: Не is going to make a long journey. Он собирается совершить длительное путешествие. 3) составлять; равняться: Twice six makes twelve. Дважды шесть равняется двенадцати. 4) готовить, приготовить: She has made a wonderful cake. Она испекла чудесный торт. — to make for направляться в/к: They made for the tallest tree. Они направились к самому высокому дереву; to make out разобрать; различать; понять: Не could not make out what she was trying to say. Он не мог понять, что она пыталась сказать; to make up составлять: Не made up a list of what was needed. Он составил список необходимых вещей; выдумывать: Is it true or did he make that story up? Это правда, или он все это выдумал?; гримироваться; употреблять косметику: The actors needed half an hour to make up. Актерам нужно было полчаса, чтобы загримироваться; мириться: Do you know if they’ve made it up yet? Вы не знаете, они уже помирились? — to make sb do smth заставлять кого-л. делать что-л.: Nothing could make her speak. Ничто не могло заставить ее говорить; to make sb/smth + прилагательное превращать, приводить кого-л./что-л. в какое-л. состояние: She made him angry. Она рассердила его. The sun made the washing dry. Ha солнце белье высохло; to make both ends meet сводить концы с концами; to make do with smth довольствоваться чем-л.


maker ['meikə] n создатель, изготовитель


make-up ['meikʌp] n грим; косметика


maladjustment [ˌmælə'dʒʌstmənt] n плохое приспособление


maladroit [ˌmælə'drɔit] а неловкий


malady ['mælədi] n болезнь; расстройство


malaria [mə'lɛəriə] n малярия


Malaysia [mə'leiziə] n Малайзия


malcontent ['mælkənˌtent] а недовольный


male [mail] а мужской


malefactor ['malifæktə] n преступник, злодей


Mali ['mɑːli] n Мали


malice ['mælis] n злоба


malicious [mə'liʃəs] а злобный


malign [mə'lain] а злобный; мед. злокачественный


malinger [mə'liŋgə] v притворяться больным


mallet ['mælit] n деревянный молоток


mallow ['mælou] n мальва


malnutrition [ˌmælnju:'triʃn] n плохое питание, недоедание


malt [mɔːlt] n солод; разг. пиво


Malta ['mɔːltə] n Мальта


maltreat [ˌmæl'tri:t] v жестоко обращаться


mam(m)a [mə'mɑː] n мама


mammal ['mæml] n млекопитающее


mammoth ['mæməθ] п мамонт а гигантский


man [mæn] n (pl men) 1) человек. He was an educated man. Он был образованным человеком. 2) мужчина: There were three men and two women in the room. В комнате было трое мужчин и две женщины.


manage ['mænidʒ] v 1) руководить, управлять; заведовать: Не manages a farm. Он заведует фермой. — managing director управляющий; директор-распорядитель 2) справляться (с); уметь обращаться с: Can you manage the boat without help? Ты управишься с лодкой без посторонней помощи? 3) удаваться, ухитряться: How did you manage to get these tickets? Как вам удалось достать эти билеты?


management ['mænidʒmənt] n 1) управление; заведование; руководство: The failure was caused by bad management. Неудача была следствием плохого руководства. 2) (the management) дирекция, администрация: the management of the factory администрация завода


manager ['mænidʒə] n управляющий, заведующий; директор


mandate ['mændeit] n мандат; предписание


mandatory ['mændətəri] а обязательный


mandrake ['mændreik] n бот. мандрагора


mane [mein] n грива


maneuver [mə'nu:və] амер. = manoeuvre


manful ['mænful] а мужественный


manganese ['mæŋgəni:z] n марганец


mange [meindʒ] n чесотка


manger ['meindʒə] n ясли, кормушка


manhole ['mænhoul] n лаз, люк


manhood ['mænhud] n возмужалость, зрелость


mania ['meinjə] n мания


maniac ['meiniæk] n маньяк


manifest ['mænifest] v ясно показывать; проявлять


manifestation [ˌmæni'festeiʃn] n проявление; обнаружение


manifesto [ˌmæni'festou] n манифест


manifold ['mænifould] а многочисленный; разнообразный


manikin ['mænikin] n манекен; человечек


mankind [mæn'kaind] n человечество


manned [mænd] а укомплектованный людьми: a manned spaceship космический корабль с людьми на борту


manna ['mænə] n манна небесная


mannequin ['mænikin] n манекен, манекенщица


manner ['mænə] n 1) способ, метод; образ действий: in the same manner таким же образом 2) манера: a manner of speaking манера говорить; He’s got good manners. У него хорошие манеры.


manoeuvre, амер. maneuver [mə'nu:və] n маневр: army manoeuvres армейские маневры; backstage manoeuvres закулисные маневры. v проводить маневры; маневрировать: Не manoeuvred his car into the garage. Он ловко загнал машину в гараж.


manor ['mænə] n поместье


mansion ['mænʃn] n (большой) особняк


mantelpiece ['mæntlpi:s] n каминная полка


mantle ['mæntl] n мантия; кожух


manual ['mænjuəl] n руководство; справочник; учебник: a shorthand manual учебник стенографии а ручной; с ручным управлением: manual control ручное управление; — manual labour физический труд


manufacture [ˌmænju'fæktʃə] n производство, изготовление: firms engaged in the manufacture of plastics фирмы, занимающиеся производством пластмассы v производить, изготовлять They manufacture cars in this factory. Этот завод производит автомобили.


manufacturer [ˌmænju'fæktʃərə] n изготовитель, производитель; промышленник


manure [mə'njuə] n навоз, удобрение


manuscript ['mænjuskript] n рукопись


many ['meni] n многие; множество: Many of us did not agree with him. Многие из нас были не согласны с ним. — a great/ good many большое количество a (more; most) многие; много: I have many things to do. У меня много дел.


many-sided [ˌmeni'saidid] а многосторонний


map [mæp] n карта (географическая)


maple ['meipl] n клен


mar [mɑː] v портить


maraud [mə'rɔːd] v мародерствовать


marble ['mɑːbl] n 1) мрамор: а pillar made of marble мраморная колонна 2) pl (стеклянные или мраморные) шарики (детская игра): to play marbles играть в шарики


March [mɑːtʃ] n март


march [mɑːtʃ] n 1) марш; переход: а night march ночной переход 2) ход, развитие: the march of events ход событий v маршировать; двигаться вперед: They marched in a single file. Они шли гуськом.


marcher ['mɑːtʃə] n участник похода, демонстрации


mare [mɛə] n кобыла


margarine [ˌmɑːdʒə'ri:n] n маргарин


margin ['mɑːdʒin] n 1) поле (страницы): notes written in the margin заметки на полях 2) край; полоса; грань: the margin of a pool край бассейна; on the margin of poverty на грани нищеты


marigold ['mærigould] n ноготки


marine [mə'ri:n] n 1) морской флот: merchant marine торговый флот 2) солдат морской пехоты: the Marines морская пехота а морской: marine life жизнь обитателей моря


marital ['mæritl] а брачный, супружеский


mark [mɑːk] n 1) знак; метка: punctuation marks знаки препинания 2) след, отпечаток: marks of illness следы болезни 3) отметка: Не always got high marks. Он всегда получал высокие оценки. 4) цель, мишень: to hit the mark попасть в цель; — to be up to the mark быть на должной высоте v 1) ставить знак; отмечать; обозначать: to mark smth with a cross отмечать что-л. крестиком; to mark a date отмечать дату 2) обращать внимание, замечать: Mark my words! Попомните мои слова! 3) проверять, ставить отметку/отметки: The teacher has marked the exam papers. Учитель поставил отметки за экзаменационные работы.


market ['mɑːkit] n рынок


marking ['mɑːkiŋ] n расцветка; метка; маркировка; отметки


marksman ['mɑːksmən] n (меткий) стрелок




Англо-русский словарь

Словарь содержит более 25  тысяч наиболее употребительных слов современного английского языка и охватывает лексику из различных областей науки, техники и культуры. В нем даны не только основные значения слов, но и наиболее употребительные словосочетания, позволяющие понять контекст, в котором обычно используется слово.<br /> Предназначен для использования в учебных и практических целях. Словарь послужит прикладным пособием как изучающим язык, так и специалистам, работающим с деловой документацией на английском и русском языках.

179
 Акопян А.А., Травкина А.Д., Хватова С.С.; под ред. Травкиной А.Д. Англо-русский словарь

Акопян А.А., Травкина А.Д., Хватова С.С.; под ред. Травкиной А.Д. Англо-русский словарь

Акопян А.А., Травкина А.Д., Хватова С.С.; под ред. Травкиной А.Д. Англо-русский словарь

Словарь содержит более 25  тысяч наиболее употребительных слов современного английского языка и охватывает лексику из различных областей науки, техники и культуры. В нем даны не только основные значения слов, но и наиболее употребительные словосочетания, позволяющие понять контекст, в котором обычно используется слово.<br /> Предназначен для использования в учебных и практических целях. Словарь послужит прикладным пособием как изучающим язык, так и специалистам, работающим с деловой документацией на английском и русском языках.

Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский словарь" ( Акопян А.А., Травкина А.Д., Хватова С.С.; под ред. Травкиной А.Д. ) охраняются законодательством!