|
ОглавлениеUNIT 1. THE PRACTICE OF LAW. Pаздел 1. Юридическая практика UNIT 3. COMPANY LAW: CAPITALISATION. Раздел 3. Право компании: капитализация UNIT 5. CONTRACTS: CONTRACT FORMATION. Раздел 5. Договор: заключение договорп UNIT 6. CONTRACTS: REMEDIES. Раздел 6. Договор: средства правовой защиты UNIT 8. EMPLOYMENT LAW. Раздел 8. Трудовое право UNIT 9. SALE OF GOODS. Раздел 9. Купля-продажа товаров UNIT 10. REAL PROPERTY LAW. Раздел 10. Право недвижимого имущества UNIT 11. INTELLECTUAL PROPERTY. Раздел 11. Интеллектуальная собственность UNIT 12. NEGOTIABLE INSTRUMENTS. Раздел 12. Оборотные документы UNIT 13. SECURED TRANSACTIONS. Раздел 13. Обеспеченные сделки UNIT 14. DEBTOR-CREDITOR. Раздел 14. Отношения между должником и кредитором UNIT 15. COMPETITION LAW. Раздел 15. Конкурентное право Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгуUNIT 1. |
A |
|
action 12, 262 |
обвинение, иск, судебный процесс |
cause of action 12 |
основание иска |
affidavit 12, 262 |
письменное показание под присягой |
allege 13 |
утверждать, заявлять (особ. без основания) |
answer 12, 262 |
возражения ответчика по делу |
appeal (a decision) 11 |
обжаловать (решение) |
appellate court 10 |
апелляционный суд |
appellant 11 |
сторона, подающая апелляцию; истец по апелляции |
application of law 18 |
применение закона |
argue a case 262 |
оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого |
associate 17 |
1) член товарищества; 2) младший партнер |
attorney 18 |
адвокат, юрист, поверенный |
average 262 |
средний |
on average 262 |
в среднем |
B |
|
bailiff 11 |
судебный пристав |
(the) Bar 15 |
адвокатура; коллегия адвокатов; англ. барристеры (адвокаты, имеющие право выступать в высших судах) |
bar examination 15 |
англ. экзамен при поступлении в коллегию адвокатов |
barristers' chamber 15 |
контора адвокатов |
bill 9 |
законопроект, билль (то, что вносится в парламент, в отличие от закона ('act'), результата обсуждения этого) |
boutique firm 18 |
небольшая высокоспециализированная фирма |
breach of contract 9 |
нарушение договора, невыполнение договора |
brief 12, 262 |
краткое письменное изложение дела |
submit a brief 12, 262 |
представлять краткое письменное изложение дела |
C |
|
(the) call to the Bar 15 |
присвоение звания барристера, прием в коллегию барристеров |
case 14 |
судебное дело, спорный вопрос в суде |
case citation 13 |
цитирование дела (система, используемая во многих странах для идентификации решений по ранее рассмотренным судебным делам) |
case law 8 syn.: judge-made law 8 |
прецедентное право |
challenging 14, 262 |
трудный, но интересный; напряженный; требующий отдачи всех сил |
civil law 8 |
1) континентальное право (в отличие от общего права); 2) гражданское право (в отличие от уголовного права) |
Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский словарь юридических терминов" (Дегтярева Л.Д.) охраняются законодательством!