Английский и др. языки Дегтярева Л.Д. Англо-русский словарь юридических терминов

Англо-русский словарь юридических терминов

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 13.03.2013
ISBN: 9785392075867
Язык:
Объем текста: 156 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие

UNIT 1. THE PRACTICE OF LAW. Pаздел 1. Юридическая практика

UNIT 2. COMPANY LAW: COMPANY FORMATION AND MANAGEMENT. Pаздел 2. Право компаний: учреждение компании и система управления

UNIT 3. COMPANY LAW: CAPITALISATION. Раздел 3. Право компании: капитализация

UNIT 4. COMPANY LAW: FUNDAMENTAL CHANGES IN A COMPANY. Раздел 4. Право компании: основные изменения в компании

UNIT 5. CONTRACTS: CONTRACT FORMATION. Раздел 5. Договор: заключение договорп

UNIT 6. CONTRACTS: REMEDIES. Раздел 6. Договор: средства правовой защиты

UNIT 7. CONTRACTS: ASSIGNMENT AND THIRD-PARTY RIGHTS. Раздел 7. Договор: цессия и права третьей стороны

UNIT 8. EMPLOYMENT LAW. Раздел 8. Трудовое право

UNIT 9. SALE OF GOODS. Раздел 9. Купля-продажа товаров

UNIT 10. REAL PROPERTY LAW. Раздел 10. Право недвижимого имущества

UNIT 11. INTELLECTUAL PROPERTY. Раздел 11. Интеллектуальная собственность

UNIT 12. NEGOTIABLE INSTRUMENTS. Раздел 12. Оборотные документы

UNIT 13. SECURED TRANSACTIONS. Раздел 13. Обеспеченные сделки

UNIT 14. DEBTOR-CREDITOR. Раздел 14. Отношения между должником и кредитором

UNIT 15. COMPETITION LAW. Раздел 15. Конкурентное право



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



UNIT 12.
NEGOTIABLE INSTRUMENTS.
РАЗДЕЛ 12.
ОБОРОТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ


A

acceleration clause 166

оговорка об ускорении: оговорка в соглашении о займе, ипотечном кредите о досрочном наступлении срока погашения невыплаченной суммы в случае тех или иных событий (напр., невыплаты процентов, нарушения графика платежей или поставок и т.д.)

accept 173

принимать, одобрять, признавать; акцептовать (о векселе)

acceptance of electronic records 170

приемлемость электронных записей/проводок/документов

acknowledgment of deposit 165

официальное уведомление о внесении задатка; подтверждение вклада/взноса/задатка

accrue 166

накапливаться, нарастать (о задолженности)

alienability 164

отчуждаемость, возможность быть переуступленным

syn.: alienation

отчуждаемость

(to) facilitate free alienability of negotiable instruments 164

облегчать свободную отчуждаемость оборотных документов

applicant 165

заявитель

at the request of an applicant 165

по ходатайству заявителя

assign a transferable record 170

переуступать/передавать оборотную (электронную) запись/ документ

attribution 170

компетенция, власть; атрибуция, установление авторства

B

balance 166

остаток (средств на счете), сальдо

outstanding principal balance 166

остаток/сальдо невыплаченной основной суммы долга

bearer 164

предъявитель, владелец векселя или др. платежного средства на предъявителя

payable to the bearer 165

подлежащий уплате предъявителю

be entitled to payment 164

иметь право (быть управомочен-ным) на получение платежа

beneficiary 165

бенефициар, выгодоприобретатель

bill of exchange (BE, B/E) 165 syn.: draft 165

переводной вексель, тратта: безусловный приказ лицу, на которое выставлен вексель, выплатить предъявителю векселя определенную сумму (выписывается на заемщика)

bona fide 164 syn.: good faith 164

добросовестность

bona fide purchaser for value 164

добросовестный покупатель, предоставивший встречное удовлетворение

С

cash payments 164

наличные платежи, платежи денежными средствами

certificate of deposit (CD) 164

депозитный сертификат, ценная бумага, свидетельствующая о наличии в банке срочного депозита на определенную сумму; имеет срок в основном от 3 месяцев до 5 лет

cheque (UK) / check (US) 164

чек: 1) переводной вексель, выставленный на банк и оплачиваемый по предъявлении; 2) инструкция банку выплатить сумму означенному на документе лицу; обычно чек выписывают против депонированной на счете суммы, и он не может быть отозван и не требует акцепта




Англо-русский словарь юридических терминов

Настоящий англо-русский словарь предназначен для лиц, изучающих юридический английский язык с помощью учебника International Legal English издательства Кембриджского университета и намеревающихся заниматься переводом юридических и коммерческих документов. Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как учебное пособие, но и как универсальный справочник юридических терминов на английском языке. <br><br> <h3><a href="https://litgid.com/read/anglo_russkiy_slovar_yuridicheskikh_terminov/page-1.php">Читать фрагмент...</a></h3>

179
Английский и др. языки Дегтярева Л.Д. Англо-русский словарь юридических терминов

Английский и др. языки Дегтярева Л.Д. Англо-русский словарь юридических терминов

Английский и др. языки Дегтярева Л.Д. Англо-русский словарь юридических терминов

Настоящий англо-русский словарь предназначен для лиц, изучающих юридический английский язык с помощью учебника International Legal English издательства Кембриджского университета и намеревающихся заниматься переводом юридических и коммерческих документов. Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как учебное пособие, но и как универсальный справочник юридических терминов на английском языке. <br><br> <h3><a href="https://litgid.com/read/anglo_russkiy_slovar_yuridicheskikh_terminov/page-1.php">Читать фрагмент...</a></h3>

Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский словарь юридических терминов" (Дегтярева Л.Д.) охраняются законодательством!