|
ОглавлениеUNIT 1. THE PRACTICE OF LAW. Pаздел 1. Юридическая практика UNIT 3. COMPANY LAW: CAPITALISATION. Раздел 3. Право компании: капитализация UNIT 5. CONTRACTS: CONTRACT FORMATION. Раздел 5. Договор: заключение договорп UNIT 6. CONTRACTS: REMEDIES. Раздел 6. Договор: средства правовой защиты UNIT 8. EMPLOYMENT LAW. Раздел 8. Трудовое право UNIT 9. SALE OF GOODS. Раздел 9. Купля-продажа товаров UNIT 10. REAL PROPERTY LAW. Раздел 10. Право недвижимого имущества UNIT 11. INTELLECTUAL PROPERTY. Раздел 11. Интеллектуальная собственность UNIT 12. NEGOTIABLE INSTRUMENTS. Раздел 12. Оборотные документы UNIT 13. SECURED TRANSACTIONS. Раздел 13. Обеспеченные сделки UNIT 14. DEBTOR-CREDITOR. Раздел 14. Отношения между должником и кредитором UNIT 15. COMPETITION LAW. Раздел 15. Конкурентное право Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгуUNIT 13. |
A |
|
accountant 180 |
бухгалтер |
accounts receivable 184 syn.: book debts 185 |
дебиторская задолженность: долг, причитающийся компании и отражающийся в балансовом отчете в разделе «оборотные средства» (current assets), что значит, что такой долг является краткосрочным и должен быть погашен в течение года. Дебиторская задолженность отражает поставленные товары и услуги, за которые компания получит деньги в течение года. |
acquire 178 |
приобретать |
to acquire a right 178 |
приобретать право |
to acquire the proceeds 178 |
получать вырученные денежные поступления/средства |
afford 176 |
давать, предоставлять |
afford a creditor control (over) 176 |
обеспечивать кредитору контроль (над/за) |
alienation 176 |
отчуждение |
control over the alienation of a security interest 176 |
контроль над отчуждением обеспечительного интереса |
amount 178 |
сумма |
in the principal amount (of) 178 |
на основную сумму долга, (равняющуюся) |
anticipate 179 |
предвосхищать |
appliance(s) 178 |
приспособление, прибор |
applicability of statutes 186 |
применимость законов |
arrangement 176, 181 |
соглашение, договоренность, меры, планы;приложение |
as evidenced by 178 |
о чем свидетельствует |
assets 176 |
активы, имущество, средства |
assign 178 |
передавать, переуступать, цедировать |
to assign a security interest 178 |
передавать обеспечительный интерес |
assignment 178 |
передача, цессия |
assignment for the benefit of creditors 178 |
передача в пользу кредиторов |
as well as 178 |
а также, равно как и, помимо, в дополнение |
attach to (property) 177 |
прилагать, придавать к (собственности) |
attachment of the security interest 177 |
наложение ареста на имущество, предоставленное в обеспечение долга |
attorney 180 |
атторней, юрист, адвокат; прокурор |
auditor 180 |
аудитор, ревизор отчетности |
B |
|
bankruptcy 180 |
банкротство, несостоятельность должника |
bankruptcy trustees 180 |
управляющие конкурсной массой / имуществом банкрота, внешние управляющие |
beneficiary 176 |
бенефициар, выгодоприобретатель, лицо, извлекающее выгоду |
benefit 176 |
выгода, польза |
provision of a benefit 176 |
предоставление чего-л. полезного / выгодного |
bill of sale 183 |
купчая: юридический документ о передаче собственности на определенный товар одним лицом другому |
bind 176 |
связывать (об обязательстве) |
bind third parties 176 |
связывать обязательством третьи стороны |
book debt 184, 185 syn.: accounts receivable 184 |
«бумажный» или бухгалтерский долг, дебиторская задолженность |
to collect book debt 185 |
инкассировать дебиторскую за-ддолженность: предъявлять долги по дебиторской задолженности для оплаты |
borrower 176 |
заемщик |
business 185 |
дело, бизнес |
in the ordinary / normal course of business 185 |
при обычном течении дел |
business reorganization 180 |
реконструкция: перестройка организации компании и структуры ее капитала для повышения эффективности деятельности и улучшения финансовых результатов |
C |
Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский словарь юридических терминов" (Дегтярева Л.Д.) охраняются законодательством!