Английский и др. языки Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие

Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 21.01.2015
ISBN: 9785392171088
Язык:
Объем текста: 721 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие

Введение. Как соотносятся между собой язык и речь?

1. Язык

2. Речь

3. Культура

Глава 1. Культура общения. 1. Что представляет собой общение

2. Общение и коммуникация

3. Виды и формы общения

4. Как добиться оптимального общения

Глава 2. Текст в структуре общения. 1. Что такое речевая деятельность

2. Механизмы речи

3. Виды речевой деятельности

4. Чтение как вид речевой деятельности

5. Текст (высказывание) как единица общения

6. Речевые жанры

7. Категории текста

8. Стилистическая окраска текста

Глава 3. Культура речи. 1. Культура речи как составная часть культуры в целом

2. Культура речи как культура речевой деятельности — современное представление о культуре речи

3. Речевая культура общества и речевая культура личности

4. Критерии оценки культуры речи

5. Нормированность как главный механизм культуры речи

6. Уровни культуры речи

Глава 4. Этические и коммуникативные нормы. 1. Коммуникативная ситуация

2. Этические нормы

3. Коммуникативные нормы

4. Речевой этикет

Глава 5. Коммуникативные качества речи. 1. Уместность речи

2. Богатство речи

3.Чистота речи

4. Точность речи

5. Логичность речи

6. Доступность речи

7. Выразительность речи

8. Правильность речи

Глава 6. Культура несловесной речи. 1. Основные виды и функции невербальных средств

2. Основные аспекты культуры несловесной речи

3. Визуальные невербальные средства

4. Акустические невербальные средства

Глава 7. Культура устной и письменной речи. 1. Особенности устной и письменной речи

2. Публичная речь и ее особенности

Глава 8. Жанры устной и письменной речи. 1. Роды и виды публичной речи

2. Аргументирующая речь

3. Информирующая речь

4. Эпидейктическая речь

5. Вторичные тексты: жанровое своеобразие

6. Конспект

7. Аннотация

8. Реферат



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



8. ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ


Что входит в понятие правильность речи?


Считается, что основу культуры речи составляет правильность. Языковые нормы коммуникативно ориентированы, то есть их предназначение — сделать общий языковой код единым и тем самым способствующим наиболее полному взаимопониманию. Правильность речи обеспечивает ее понятность, а в этическом плане это означает заботу об адресате. В коммуникативном плане правильность позволяет действовать в рамках единого кода. Правильность выполняет и другую важную роль в общении — создает образ языковой личности, отражая уровень знания языка, уровень образованности в целом.


Таким образом, правильность — это важное условие успешного общения.


Слово «правильность» в русском языке имеет различные значения — «верный, соответствующий действительности», «вполне закономерный», «не отступающий от правил, норм, пропорций» и пр. Это отражается в оценке речи в целом: «Правильно говоришь» — поддакивание, поддержка. «Правильно, дело говорит человек» — положительная оценка речи в целом, присоединение слушателя к высказанному мнению, удовлетворение от оправданности ожиданий и т. д. и «Правильно говорить» — это говорить с соблюдением всех правил. То есть понятием «правильность» оценивается речевое поведение в целом, а не только соблюдение языковых норм. Значит, с точки зрения культуры правильность речи — это не только ее соответствие нормам языка, но и правдивость, справедливость, разумность, точность и пр.


В соответствии с этими сторонами значения слово «правильность» употребляется в двух смыслах — широком и узком. В широком — применительно к культуре речевого общения, к речи в целом. Применительно к соблюдению языковых норм, правил — в узком смысле слова. Другими словами, правильность оценивается на уровне речи и на уровне языка.


Речевая правильность — это правдивость, соответствие в первую очередь не языковым, а и этическим и коммуникативным нормам, правильность в выборе жанра (оправданность этого выбора), положительная оценка адресатом всей речи (мнения говорящего, его логики, аргументов и примеров и т. д.); точность отображения событий (отсутствие смысловых потерь и искажений); оценка уместности речи в целом и в отдельных ее фрагментах и т. д., а также правильность в использовании невербальных средств (правильность направления в жестах, соответствующая жанру и цели речи интонация и т. п.).


Языковая правильность — это соблюдение норм языка на уровне предложения, то есть правильность как показатель нормативности речи. В терминологическом плане правильность/ неправильность оценивается только относительно соблюдения языковых норм русского литературного языка: орфоэпических (произношения и ударения), словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических. Основные нормы закреплены в различных словарях (орфоэпических, толковых, фразеологических, словарях синонимов, антонимов, паронимов, словарях сочетаемости слов и т. п.).


В то же время не все нормы языка являются предметом культуры речи, а только те, где нужно сделать выбор языковых средств из нескольких вариантов. Например, ударение в слове «книга» не имеет вариантов, поэтому не представляет интереса с точки зрения культуры речи, а в слове «обеспечение» при постановке ударения люди часто ошибаются, и это слово, следовательно, имеет два варианта произнесения — правильный и неправильный («обеспечение»). По этой же причине в предмет культуры речи не входят орфографические и пунктуационные явления, которые не предполагают вариантов написания или расстановки знаков препинания.


В этом плане правильность речевая и языковая обычно различаются, поскольку правильность речевая предполагает выбор из нескольких правильных вариантов речевого поведения наилучшего для данной конкретной ситуации, а языковая норма — это тоже выбор, но другого уровня — выбор правильного варианта из вариантов, которые обычно не равноценны по правильности (выбор из вариантов, располагающихся по шкале правильно/допустимо/неправильно).


Правильные в языковом отношении варианты в большинстве случаев представлены в словарях. При этом важно, что в словарях не вырабатываются, а именно только закрепляются те или иные нормы, которые уже существуют в языке. А словари, в свою очередь, служат источником знаний о языковых нормах.


Какие разновидности языковых норм выделяются лингвистами?


Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как русский язык, — это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, независимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании.


В то же время культура речи предполагает соблюдение этих норм с разной степенью обязательности, строгости, отмечаются колебания норм, что отражается на оценке речи, которая происходит по шкале «правильно/допустимо/неправильно». В связи с этим принято различать два типа норм — императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные). Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и негрубые.


Императивные нормы в языке — это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т. п. Такие нормы не допускают вариантов (невариативные нормы), и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Напр.: алфавит (не алфавит), принял (не принял), курица (не кура), благодаря чему (не благодаря чего).


Диспозитивные нормы в языке — это те рекомендации, которые выявляют условия выбора того или иного варианта в зависимости от ситуации общения, специфики высказывания, с учетом тех значений, которые возникают у того или иного варианта с опорой на структуру (структурные отношения) или выступают как следствие тех или иных теоретических или культурно-исторических предпосылок. Л. И. Скворцов обращает внимание на то, что разграничение этих типов норм фиксируют и современные нормативные словари следующими пометами:


1) «неправильно», недопустимо»;


2) «устарелое», «специальное» и т. п. (то есть эта норма применяется только в ограниченных сферах общения).


В отличие от императивных норм диспозитивные (то есть восполнительные, не строго обязательные) допускают варианты — стилистически различающиеся или вполне нейтральные (вариативные нормы). Напр.: в отпуске (нейтр.) — в отпуску (разг.), компас — у моряков компас, творог — творог, петля — петля, желчь — жёлчь, булочная – булошная, согласно приказа — согласно приказу.


Чем объясняется существование в языке вариантов нормы?


Лингвисты отмечают, что варьирование нормы — это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции. Наличие вариантности, то есть стадии сосуществования старого и нового качества, с точки зрения лингвистов, даже полезно, целесообразно: варианты позволяют привыкнуть к новой форме, делают изменение нормы менее ощутимым и болезненным. В тех случаях, когда варианты ничего не привносят в смысловом, стилистическом и других отношениях, говорят обычно о дублетах. (Например, волнам-волнам, искристый искристый, травниковый-травниковый). Литературная норма стремится к освобождению от простых дублетов. Объективные варианты охватывают разные уровни языка: существуют варианты нормы орфоэпические (будни[ш]ний и будни[ч']-ный, высо[к']ий и высок[ъ]й), акцентологические (родился и родился), морфологические и словообразовательные (спазм муж. род и спазма жен. род, проказить и напроказничать варианты грамматических форм (чаю и чая, каплет и капает), синтаксические варианты (исполненный чем и исполненный чего, жду письмо и жду письма).




Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие

Пособие содержит вопросы экзаменационных билетов по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» и ответы на них.<br /> Доступность изложения, актуальность информации, максимальная информативность, учитывая небольшой формат пособия, — все это делает пособие незаменимым подспорьем при подготовке к сдаче экзамена.

179
Английский и др. языки Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие

Английский и др. языки Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие

Английский и др. языки Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие

Пособие содержит вопросы экзаменационных билетов по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» и ответы на них.<br /> Доступность изложения, актуальность информации, максимальная информативность, учитывая небольшой формат пособия, — все это делает пособие незаменимым подспорьем при подготовке к сдаче экзамена.

Внимание! Авторские права на книгу "Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие" (Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р.) охраняются законодательством!