|
ОглавлениеКоролевские идиллии. Посвящение Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгуГИНЬЕВРАГиньевра, королевский двор покинув, Сидела в Эмсбери, в монастыре, И плакала. Была с ней лишь одна Младая послушница. Между ними Свеча горела тускло, залита Туманом, наползающим из окон, Где, хоть и в полнолунье это было, Нельзя было увидеть ничего: Туман молочный саваном одел Безжизненную замершую землю. Причиной ее бегства был сэр Модред: Он, тайно жаждавший воссесть на трон, Как хитрый зверь, всегда к прыжку готовый, Ждал часа своего и посему Выслушивал с презрительной улыбкой, Как восхваляет Короля народ. Вступив с вождями Белого Коня Из племени язычника Хенгиста В преступный сговор, он все думал, как бы Внести раскол в Артуров Круглый Стол И, раздробив в междоусобных войнах Его на части, привести его Предательски к концу. Желанье это К тому ж подогревалось тем, что Модред Смертельно ненавидел Ланселота. Ибо случилось, что однажды утром, Когда весь двор в зеленых одеяньях И в перьях, ярких, словно майский день, Отметив как обычно майский праздник, Вернулся в замок, Модред, как и все, В зеленом платье, весь — глаза и уши, На самый верх стены садовой влез, Надеясь повод получить для сплетни, И увидал Гиньевру, что сидела Меж Энид и Вивьен — меж самой лучшей И самой худшей, самою коварной Из дам придворных. Больше никого Он не увидел, ибо Ланселот, Идущий мимо, углядел шпиона, Таящегося в зелени цветущей, И, как садовник гусениц зеленых Вытаскивает из вилков капусты, Стащил его за пятку со стены И бросил, точно червяка, на землю. Когда же в человеке, что лежал Пред ним в пыли, узнал он принца крови, То, уважая в этой мерзкой твари Кровь Короля, принес ему тотчас же, Как рыцарь — без насмешки — извиненья. Ведь благородным рыцарям Артура В те времена насмешки были чужды. И лишь горбатому или хромому Те, кто был Богом создан без изъянов, Насмешку дозволяли, ведь она Считалась продолжением уродства. Старались мягче быть с людьми такими Король и Стол его. Вот почему Сэр Ланселот помог подняться принцу, Который — дважды или трижды — сам Пытался встать, разбив при сем колени, И улыбнулся, уходя. Однако Воспоминание о дне позора Терзало постоянно душу принца, Как резкий ветер, что весь долгий день Все гонит воду мелкого пруда На каменистый и пустынный берег. Когда сэр Ланселот о происшедшем Поведал королеве, та сначала Беспечно рассмеялась, ибо сразу Представила, как в пыль свалился Модред, Потом вдруг мелкой дрожью задрожала, Подобно сельской женщине, кричащей: «Ой, кто-то ходит по моей могиле!» И снова рассмеялась, правда, робко, Ибо теперь предвидела она, Что Модред, этот хитроумный змей, Начнет следить за каждым ее шагом, Пока не обнаружит ее грех, Пока не опозорит ее имя. С тех пор невыносимо было видеть Ей Модреда, — весь его лисий облик, Холодную фальшивую улыбку И взгляд сверлящий его серых глаз. И с тех же пор те Силы, что хранят Нам душу, не давая ей погибнуть, И даже в крайности ее спасают, Терзать и мучить начали Гиньевру. В ночном безмолвье, час за часом слыша Дыханье безмятежное Артура, Она вдруг видела: то здесь, то там Зловещие выглядывают лица, И безотчетный, непонятный страх, Подобный страху сторожа, что слышит Скрип двери в доме, полном привидений, Где на стенах видны следы убийства, Ей не давал уснуть, но если все же Она и засыпала, снился ей Ужасный сон, как будто бы она Стоит среди равнины неоглядной Перед заходом солнца, и от солнца Вдруг отделяется какой-то призрак И к ней летит, и темной своей тенью, Приблизившись, касается ее. И что же! Обернувшись, она видит, Как собственная тень ее, разросшись, Заглатывает чернотой своей Всю землю, и средь этой черноты Далекие пылают города... И просыпалась с криком королева. Тревога, жившая в ее душе, Не только не слабела, но росла. И вскоре светлый, чистый лик Артура И полная доверья жизнь в семье Ее проклятьем стали. Наконец, Устав от тяжких мук, она сказала: «О Ланселот! Вернись в свои владенья, Иначе снова станем мы встречаться, И вновь какой-нибудь несчастный случай Чуть тлеющие сплетни разожжет Перед людьми и нашим Королем». И Ланселот пообещал, однако Всё оставался, и они как прежде Встречались. Но опять она сказала: «О Ланселот! Коль любишь, уезжай». Тогда они и порешили: в ночь, Когда не будет в замке Короля, Вновь встретившись, навеки распрощаться. Вивьен, подслушав их, передала Все Модреду. И встретились они, И поздоровались, бледны от горя. И за руки держась, и не сводя Друг с друга глаз, сидели молчаливо На самом краешке ее постели. Да, вот таким был час их расставанья. Безумное прощание! А Модред, Под башнею своих людей поставив Свидетелями, громко закричал: «Предатель, ты попался! Выходи!» И выскочил во гневе Ланселот, И бросился на Модреда, как лев, И с силою такой его ударил, Что тот свалился замертво на землю, И его люди унесли его. Когда все стихло, молвила Гиньевра: «Конец! Я опозорена навеки», А он: «Нет, это мой позор, мой грех! Поэтому вставай, и поспешим В мой укрепленный замок за морями, Где будешь в безопасности, пока Я не погибну. Там ценою жизни Тебя от всего света защищу». Ответила она: «Ты, Ланселот, Быть хочешь мне защитой? Не удастся. С тобою мы, мой друг, уж распрощались. Меня ты от себя самой не спрячешь. Позор — на мне, ведь я была женой, А ты был холост. Так что подымайся, И полетим. Я в монастырь отправлюсь, И будь что будет». Ланселот Гиньевре Подвел коня и, усадив ее, Вскочил на своего. Они домчались До перекрестка, там, поцеловавшись, Разъехались в слезах, и поскакал он, Во всем ее желанию послушный, Назад, в свои владенья, а она Почти всю ночь при свете звезд летела По пустошам и дебрям в Эмсбери И слышала, пока сквозь ночь летела, А может, лишь казалось ей, что слышит, Как стонут духи пустошей и дебрей, И все стонала: «Поздно! Слишком поздно!» Но вот в холодном предрассветном ветре — Пятно на небе — ворон в вышине Закаркал, и Гиньевра поняла: «Он видит поле брани: к нам сюда, Привлечены непрочностью престола, С брегов далеких Северного моря Язычники непрошенно явились, Чтоб убивать людей и грабить землю». Внимание! Авторские права на книгу "Королевские идиллии" (Теннисон Альфред) охраняются законодательством! |