Английский и др. языки Глазунова О.И. Русский язык и культура речи. Учебник

Русский язык и культура речи. Учебник

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 12.11.2013
ISBN: 9785392137176
Язык:
Объем текста: 329 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Русский язык и культура речи. Предисловие

Раздел 1. Цели и задачи обучения культуре речи

Раздел 2. Орфоэпические нормы русского языка

Раздел 3. Нормы употребления существительных: род и число

Раздел 4. Варианты падежных окончаний существительных

Раздел 5. Нормы склонения составных существительных и имён собственных

Раздел 6. Нормы образования и употребления прилагательных и числительных

Раздел 7. Нормы образования глаголов и глагольных форм

Раздел 8. Нормы употребления предложно-падежных форм существительных и инфинитивных конструкций

Раздел 9. Порядок слов. Нормы употребления сказуемого при подлежащем с количественным значением

Раздел 10. Нормы построения простых и сложных предложений

Заключительная контрольная работа по курсу «Русский язык и культура речи»



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Раздел 3. Нормы употребления существительных: род и число


Колебания в роде у существительных.


К какому роду относятся названия лиц женского пола


По профессии или должности?


К какому роду относятся несклоняемые существительные?


Образование множественного числа существительных мужского рода.



Колебания в роде у существительных


В русском языке есть слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Достаточно часто параллельные формы выступают как равноправные: лангуст — лангуста; скирда — скирд; арабеск — арабеска, однако немало случаев, когда одна из форм является более употребительной: ставня — ставень; парафраза — парафраз; идиома — идиом; пилястра — пилястр; развилка — развилок; малолетка — малолеток; заусеница — заусенец.


В некоторых случаях параллельные формы отличаются друг от друга оттенками значения, стилистической окраской или сферой употребления: георгин — георгина (термин в ботанике); манжета — манжет (используется в технической сфере); спазма — спазм (медицинский термин), аневризм — аневризма (медицинский термин). В качестве разговорных вариантов часто используются существительные женского рода: жилетка (жилет), браслетка (браслет), щебёнка (щебень), гребёнка (гребень).


В форме мужского рода в современном языке употребляются существительные: ботфорт, зал, рояль, рельс, тюль, эполет, погон. К женскому роду относятся слова: банкнота, бакенбарда, вуаль, мозоль, гроздь, чинара, плацкарта (особый проездной билет, дающий пассажиру право пользоваться в вагоне нумерованным местом). Форму среднего рода имеют существительные: контральто, повидло, щупальце. Однако даже в художественной литературе можно встретить ненормативные варианты (сравните у Ф. И. Достоевского: «чистый, звучный контральто», или у М. Горького: «сочный, сильный контральто»). А иногда эти варианты начинают вытеснять норму. Например, слово плацкарта, согласно словарям, имеет форму женского рода, хотя в разговорном языке всё чаще употребляется в мужском роде: «плацкарт до Адлера».


Слова, образованные при помощи увеличительных суффиксов -ин-а и -ищ-е, имеют форму мужского, женского, общего и среднего рода. В мужском роде употребляются слова: голосина, дождина, домина; в женском роде — паспортина («краснокожая паспортина» у В.В. Маяковского), сугробина. К словам общего рода относятся: молодчина (настоящий, настоящая), скотина (бессовестный, бессовестная), уродина (ужасный, ужасная).


В зависимости от значения слова различают род следующих существительных: городище м. р. (большой город) — городище ср. р. (древнее поселение); пожарище м. р. (большой пожар) — пожарище ср. р. (место, где был пожар); топорище м. р. (большой топор) — топорище ср. р. (рукоятка топора).


Вопросы:


Как образуются формы родительного падежа множественного ® числа от существительных арабеск и арабеска?


Туфля или туфель — какой вариант правильный? Как от этого слова образовать нормативную форму родительного падежа множественного числа?


Почему в разговорном языке более частотной является ненормативная форма мужского рода — плацкарт? Что, по вашему мнению, оказало влияние на изменение рода этого слова? Какой вариант закрепится в будущем?


Почему в повести Достоевского «Дядюшкин сон» и в рассказе Горького «Гривенник» существительное контральто употребляется в мужском роде? Как вы можете это объяснить?


Существовало ли слово паспортина до Маяковского? Что, по вашему мнению, повлияло на употребление его в женском роде?


Что, по вашему мнению, послужило причиной различий в роде существительных городище, пожарище, топорище?


К какому роду относятся названия лиц женского пола по профессии или должности?


Многие существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, учёному или почётному званию, в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к женщинам: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант. При этом на женский пол лица в предложении указывает форма соотносящегося с существительным глагола, в то время как согласованное определение сохраняет форму мужского рода: Опытный врач провела исследования; Наш депутат принимала посетителей с двух до трёх.


Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (деятельность) в равной мере была связана и с женским, и с мужским трудом: акушер — акушерка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, лётчик — лётчица, преподаватель — преподавательница, предприниматель — предпринимательница, продавец — продавщица, студент — студентка, ткач — ткачиха, учитель — учительница, артист — артистка, писатель — писательница, спортсмен — спортсменка. Однако в официально-деловой речи, когда речь идёт о наименовании должности, более употребительными являются формы мужского рода: С 2005 по 2007год я работала лаборантом на кафедре русского языка.


От существительных доярка, балерина, медсестра образуются следующие формы мужского рода: дояр, артист балета, медбрат.


Слова губернаторша, дьячиха, купчиха в дореволюционной России использовались для именования жены по должности или социальному положению мужа. Некоторые из них (генеральша, профессорша) и сегодня употребляются в разговорном языке для обозначения жены человека соответствующей профессии или звания. Однако в настоящее время они, как и другие образованные при помощи суффиксов -ш- и -их названия: библиотекарша, билетёрша, бухгалтерша, директорша, докторша, кассирша, кондукторша, парикмахерша, почтальонша, секретарша, врачиха, дворничиха, сторожиха, — имеют снижено-разговорный оттенок.


В нейтральной речи широко используются слова ткачиха, портниха, пловчиха, маникюрша, которые прочно вошли в русский язык или не имеют варианта для наименования лица мужского рода.


Вопросы:


Почему при обозначении женщин с помощью существительных мужского рода, указывающих на профессию или должность, согласованное определение имеет форму мужского рода, а глагол — женского? Почему со словами молодчина, скотина, уродина этого не происходит?


Почему от слова спортсмен форма женского рода — спортсменка, а от слова бизнесмен — ..., ...? Что оказывает влияние на образование параллельных форм женского рода в современном языке?


Встречали ли вы когда-нибудь слово «балерун»? В какой ситуации? Что вы думаете о правомерности употребления этого слова в разговорной речи?


Как образуются формы женского рода от слов индеец, кореец и почему?


Какое слово закрепилось в русском языке для обозначения жительницы Петербурга? Какие ещё варианты были возможны? Что, по вашему мнению, повлияло на выбор слова?


Какое словосочетание используется в качестве синонима к слову дояр?


Существуют ли в современном языке наименования лиц мужского пола, соотносящиеся с существительными ткачиха, портниха, пловчиха, маникюрша?


К какому роду относятся несклоняемые существительные?


Заимствованные несклоняемые существительные (пальто, депо, такси, жюри, метро, интервью, алоэ) относятся к среднему роду, за исключением слова кофе, которое в современном языке относится к мужскому и среднему роду.


Некоторые несклоняемые существительные в русском языке до сих пор употребляются только в мужском роде: вкусный бри, грузинский сулугуни, красивый пенальти, официальный пушту, разговорный хинди; для других нормативной стала форма женского рода: авеню, кольраби, салями. Форму мужского и среднего рода имеют слова жалюзи, авто, арго, виски, бренди, а также названия классических танцев: па-де-де и па-де-труа. Слово евро относится к мужскому роду,


К среднему роду относятся субстантивированные слова «здравствуйте» (вежливое «здравствуйте»), «ура» (громкое «ура»), «не хочу» (резкое «не хочу»).


Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или к женскому роду: военный атташе, настойчивый янки, строгий рефери, итальянский импресарио, наш маэстро — молоденькая мисс, старая леди, строгая мадам. Некоторые заимствованные существительные могут использоваться в мужском или в женском роде: визави (мой, моя), протеже (наш, наша), инкогнито (таинственный, таинственная).


Слова, обозначающие животных, птиц и т.д. (пони, шимпанзе, какаду, кенгуру, фламинго), относятся к мужскому роду. Однако если контекст указывает на самку, то они употребляются в форме женского рода: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Шимпанзе кормила детёныша.


Род несклоняемых существительных, обозначающих названия городов, рек, озёр, островов, гор, определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, выступающего в роли родового понятия (т.е. по роду слов город, река, озеро и т.д.): солнечный Тбилиси, далёкое Монако, широкая Конго, живописный Капри. Однако в ряде случаев наблюдается отступление от правил, вызванное конечной буквой несклоняемого существительного: Северное Борнео, Второе Баку, Новые Сочи.


Иногда одно и то же слово употребляется в разных родовых формах в соответствии со значением: Мали присоединилось к конвенции. — Мали добывала в два раза больше полезных ископаемых.


По родовому наименованию определяется также грамматический род несклоняемых названий средств массовой информации: Би-Би-Си сообщила (Британская радиовещательная корпорация); английская «Таймс» (газета); «Форбс» опубликовал списки миллиардеров планеты (журнал).


Грамматический род аббревиатуры определяют по роду ведущего слова составного наименования: МГУ (Московский государственный университет) праздновал свое двухсотлетие; СНГ (содружество независимых государств) выступило с инициативой. Однако за некоторыми словами закрепилась форма рода по окончанию аббревиатуры. К мужскому роду относятся слова НЭП, ВАК, ИТАР-ТАСС; к среднему роду — РОЭ, НАТО, ЮНЕСКО.


Вопросы:


Почему слово кофе долгое время использовалось только в форме среднего рода?


Почему у слов сулугуни, пушту, сирокко, торнадо закрепилась форма мужского рода, а у слов авеню, кольраби, салями — женского?


Что означает прилагательное в словосочетании субстантивированные слова?


Почему в русском языке евро, несмотря на конечное -о, употребляется в мужском роде?


Почему в предложении Мали присоединилось к конвенции географическое название употребляется в форме среднего рода, а в предложении Мали добывала в два раза больше полезных ископаемых — в форме женского рода?


Чем можно объяснить отступление от правил в использовании несклоняемых географических названий: Северное Борнео, Второе Баку, Новые Сочи?


Расшифруйте аббревиатуры НЭП, ИТАР-ТАСС, РОЭ, НАТО, ЮНЕСКО. К какому роду они должны относиться, и к какому роду они относятся в современном русском языке?


Как, по вашему мнению, будет определяться род аббревиатур в будущем: по роду ведущего слова составного наименования или по окончанию аббревиатуры? Какой из этих вариантов вы считаете более удобным и перспективным?


Какие сокращения, по вашему мнению, являются правильными: стенн. календарь или стен. календарь; грамм. ошибка или грам. ошибка; народн. творчество или народ. творчество; русск. язык или рус. язык; искусств. шёлк или искусст. шёлк — и почему?


Образование множественного числа существительных мужского рода


Существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа имеют окончание -ы (-и): заводы, кони, или -а (-я): адреса, края.


Формы множественного числа на -а (-я) у существительных мужского рода восходят к существовавшему в древнерусском языке двойственному числу, которое обозначало «два объекта», и дошло до наших дней в названиях некоторых парных предметов: рога, глаза, берега, рукава, бока. Под влиянием древнерусских форм двойственного числа и у других существительных мужского рода вместо исконных -и, -ы широко распространяются окончания -а (-я): адреса, доктора, профессора, учителя.


В настоящее время из форм на -а (-я) нормативными являются: веера, вензеля, директора, доктора, егеря, колокола, купола, кучера, мастера, номера, окорока, века (но! в кои веки), бока (но! руки в боки), округа, острова, паруса, повара, профессора, рога, снега, сорта, сторожа, терема, черепа, стога, жемчуга, борта, хутора, векселя. Варианты го́ды — года́, проже́кторы — прожектора́, инспе́кторы — инспектора́, инстру́кторы — инструктора́, се́кторы — сектора́, ко́робы — короба́, ку́зовы — кузова́, согласно словарям, имеют равное значение.


Некоторые существительные являются омонимами и в зависимости от значения имеют во множественном числе окончание -ы (-и) или -а (-я): ла́гери (группировки) — лагеря́ (пионерские), ю́нкеры (прусские помещики) — юнкера́ (воспитанники военных училищ в дореволюционной России), учи́тели (идейные руководителя) — учителя́ (в школе), то́ки (электрические) — тока́ (места для молотьбы), о́рдены (рыцарские) — ордена́ (знаки отличия), по́ясы (географические) — пояса́ (часть одежды).


Различаются по значению формы множественного числа: о́бразы — образа́, про́пуски — пропуска́, то́ны — тона́, цветы́ — цвета́, счё́ты — счета́, зу́бы — зу́бья, листы́ — ли́стья, ко́рни — коре́нья, сыны́ — сыновья́, мужи́ — мужья́.




Русский язык и культура речи. Учебник

Рассматриваются нормы современного русского литературного языка и вопросы речевой культуры, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебными программами по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов высших учебных заведений Российской Федерации.<br /> Основная цель курса состоит в том, чтобы раскрыть аналитические способности учащихся, сформировать у них творческий подход к учебному процессу, выработать навыки и умения самостоятельного использования существующих в русском языке правил для решения практических задач. Интересный и познавательный теоретический материал, дополненный научно-популярными текстами и специально разработанными упражнениями, поможет разобраться в непростых вопросах по орфоэпии, лексике, грамматике и стилистике, научит грамотно строить речь и чувствовать себя уверенно в любой ситуации общения.<br /> Для студентов высших учебных заведений, школьников старших классов и просто любителей русского языка.

199
 Глазунова О.И. Русский язык и культура речи. Учебник

Глазунова О.И. Русский язык и культура речи. Учебник

Глазунова О.И. Русский язык и культура речи. Учебник

Рассматриваются нормы современного русского литературного языка и вопросы речевой культуры, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебными программами по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов высших учебных заведений Российской Федерации.<br /> Основная цель курса состоит в том, чтобы раскрыть аналитические способности учащихся, сформировать у них творческий подход к учебному процессу, выработать навыки и умения самостоятельного использования существующих в русском языке правил для решения практических задач. Интересный и познавательный теоретический материал, дополненный научно-популярными текстами и специально разработанными упражнениями, поможет разобраться в непростых вопросах по орфоэпии, лексике, грамматике и стилистике, научит грамотно строить речь и чувствовать себя уверенно в любой ситуации общения.<br /> Для студентов высших учебных заведений, школьников старших классов и просто любителей русского языка.

Внимание! Авторские права на книгу "Русский язык и культура речи. Учебник" (Глазунова О.И.) охраняются законодательством!