|
Smart Business Idioms = Оригинальные бизнес-идиомы
|
|
Возрастное ограничение: |
0+ |
Жанр: |
Английский и др. языки |
Издательство: |
Проспект |
Дата размещения: |
16.03.2017 |
ISBN: |
9785392237593 |
Язык:
|
|
Объем текста: |
129 стр.
|
Формат: |
|
|
Оглавление
Introduction
A is for
B is for
C is for
D is for
E is for
F is for
G is for
H is for
I is for
K and L are for
M and N are for
O is for
P and Q are for
R is for
S is for
T is for
U, V, W, Z are for
Revision test
Keys to idioms
Revision test
Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу
C is for
Carry out — fulfill, perform, complete, finish successfully — осуществлять; приводить в исполнение, доводить до конца.
The oil company is carrying out geological surveys in the area before drilling begins.
Change one’s mind — change a decision or opinion — передумать, изменить решение.
At first, she didn’t like her new colleague at all, but after a while she changed her mind.
Check over — look at carefully and efficiently in order to find out if there are any problems or mistakes — проверять, сверять, выверять.
Letters should be checked over for mistakes before being sent.
Come to the point — arrive directly at the focus, or most important part, of a speaking or writing activity — дойти до сути дела, до главного, решающего момента.
I’m afraid I can’t follow your reasoning: you’ve been speaking for twenty minutes without coming to the point.
Come (run, or be) up against — be or arrive, at a position where positive progress or forward movement is, or may be, blocked — сталкиваться, встречаться с проблемами.
The government ran up against strong opposition when it tired to increase taxes.
Come up with — create, devise, produce, find — поравняться с (кем-л.), догнать (кого-л.), предлагать (план, проект).
This artwork is rubbish! Can’t you come up with anything better than that?
Common ground — shared area of agreement or understanding, an overlap of aims or interests — общее дело, общие интересы; общий язык, взаимопонимание.
There was enough common ground between the two teams of researchers to enable them to create an information pool.
Common sense — natural intelligence and understanding — здравый смысл.
Common sense suggests that regular exercise improves the quality of our daily lives, and our performance.
Smart Business Idioms = Оригинальные бизнес-идиомы
Главная цель данной книги — познакомить читателя с самыми полезными, универсальными и легкими в использовании идиомами делового английского языка.<br />
Важное достоинство пособия состоит в том, что приведенные в нем выражения подходят почти «на все случаи жизни» — для профессиональных дискуссий, деловых встреч, презентаций, переговоров, отчетов и писем. Подобранные идиомы также полностью интернациональны. Их поймет любой собеседник в любой точке мира, они никак не связаны со спецификой и культурой англоговорящих стран.<br />
Данное пособие — это не просто словарь. Более того, это не обычный «сборник идиом», но гибкий инструмент для тренировки и совершенствования практических навыков деловой коммуникации. В книге представлен отдельный, самостоятельный курс обучения. Он знакомит читателя с идиомами, дает их перевод и адекватные аналоги в русском языке, предлагает живые примеры использования, а также позволяет потренировать свое умение грамотно ввести их в речь.<br />
В конце книги приведен список ответов на задания из пособия, что особо поможет тем, кто занимается языком самостоятельно.
Английский и др. языки Naumenko L.K. Smart Business Idioms = Оригинальные бизнес-идиомы
Английский и др. языки Naumenko L.K. Smart Business Idioms = Оригинальные бизнес-идиомы
Главная цель данной книги — познакомить читателя с самыми полезными, универсальными и легкими в использовании идиомами делового английского языка.<br />
Важное достоинство пособия состоит в том, что приведенные в нем выражения подходят почти «на все случаи жизни» — для профессиональных дискуссий, деловых встреч, презентаций, переговоров, отчетов и писем. Подобранные идиомы также полностью интернациональны. Их поймет любой собеседник в любой точке мира, они никак не связаны со спецификой и культурой англоговорящих стран.<br />
Данное пособие — это не просто словарь. Более того, это не обычный «сборник идиом», но гибкий инструмент для тренировки и совершенствования практических навыков деловой коммуникации. В книге представлен отдельный, самостоятельный курс обучения. Он знакомит читателя с идиомами, дает их перевод и адекватные аналоги в русском языке, предлагает живые примеры использования, а также позволяет потренировать свое умение грамотно ввести их в речь.<br />
В конце книги приведен список ответов на задания из пособия, что особо поможет тем, кто занимается языком самостоятельно.
|