|
ОглавлениеДля бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгуB is forBack against the wall — in a very difficult position, with few or no choices — припереть к стене, прижать к стенке. The minister had survived many political changes, many threats to his position. In fact, when he had his back against the wall, he was at his most charming and dangerous. Back and forth (backwards and forwards) — movement from one position to another, before returning to the first position again, usually again and again, regularly — взад и вперед. Letters had been passing back and forth between the two companies for weeks before a meeting could be set up. Back down — to show a marked change of attitude or position, from being in confrontation to being passive, neutral or accepting, to withdraw — отступать, уступать, отказываться. After days of hard negotiating, both sides backed down sufficiently in their demands to make agreement possible. Back out (of) — to fail to carry out (or to withdraw from) some promise, arrangement, agreement or obligation — уклоняться, отступать от чего-либо. You can rely on her for sure. Once she agrees to do something, she never backs out of it. (The) Ball is in (your) court — It’s up to (you) to take action, the next step is for (you) to take, (we) await your next move — теперь твоя очередь действовать; теперь все зависит от тебя. We’ve made them a good offer — now the ball’s in their court. (The) Bare bones (bare outline) — a short description, a few words giving only the most important facts — костяк, основное, самое главное. At this stage, I’m going to describe the process in bare outline only. My colleague will explain it in detail later. He will need time… to present the bare bones of the argument. Base on — to use as a basis, ground, or system of reasoning — основываться на. The scientist’s calculations were based on the results of his experiments. Be against (to be for, to be in favor of) — to oppose, to be opposed or contrary to — возражать (быть за). This company is against joint venture schemes because experience shows that these so often go wrong. Be beside the point — to have no connection with what is being discussed, to be irrelevant — быть неважным, несвязанным. The only important question is whether we go ahead with the project or not, anything else is beside the point. Be exact — to be more precise, to define exactly or accurately — быть точным. The calculations were exact to the nearest millimeter. Be in the dark — to not know, to be without information — быть в неведении, в неизвестности. It’s no use asking me about the company’s takeover plans — I’m as much in the dark as you are. Be in the picture — to know, to have information — быть в курсе дела. Let’s go over those points again, to make sure you’re completely in the picture, before we go any further. Be in line with — to be in conformity or agreement with — точно следовать (идеям, принципам). Your ideas are very interesting especially as they’re very much in line with our own. Be in/out of touch with — to be in contract by the spoken or written word, to get in touch — to make contract, to keep or stay in touch — to continue contract, to lose touch — to lose contract, out of touch — not in contract — находиться в контакте с …; быть в курсе чего-л./ не находиться в контакте с …; не быть в курсе чего-л. |