Философия Ильин В.В. Теория познания. Гносеология. Учебник

Теория познания. Гносеология. Учебник

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Философия
Издательство: Проспект
Дата размещения: 31.07.2018
ISBN: 9785392279340
Язык:
Объем текста: 555 стр.
Формат:
epub

Оглавление

От автора

Глава I. Гносеология как наука

Глава II. Познавательное отношение

Глава III. Феномен знания

Глава IV. Легитимация знания

Глава V. Человек мыслящий – символический

Глава VI. Знак – смысл – значение

Глава VII. Понимание

Глава VIII. Творчество



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Глава VII.
Понимание


§ 30. Понимание как мыслительный процесс


Феноменологически понимание реализуется как двутактный акт введения (приписывание) и установления (расшифровка) знаковых смыслов. Тематизацией понимания как мыслительной процедуры занимается семантика.


С формальной стороны дело выглядит так, что знаки (слова, фразы, высказывания) – ассоциации, популяции абстрактных символов – должны транслироваться на содержательный язык, получать семиологическое, предметное, смысловое удостоверение.


В задачу семантики и входит отработка правил перевода знаковых выражений с символического языка на язык лексико-предметно-понятийный, – ответственное движение от абстрактной символизации к конкретной идентификации. Идентификации, подчеркиваем, троякой:


– семиологической (конституируемая социальностью – опыт общения – сигнификационная ценность символических форм);


– предметной (реификация знаков);


– смысловой (мыслительная тематизация, концептуализация знаков);


Итак, семантика озабочена (а) сигнификационной; (б) реификационной; (в) мыслительно-тематизационной сущностью знаков.


(а) Задача лингвистической семантики – конституировать адекватность знако-выразительного момента как единства акустического образа и смысла. Указанное конституирование опирается на отслеживание характера знаковой деятельности во всех регистрах – от фонетики, сигматики, синтагматики, парадигматики до лексики, стилистики, фразеологистики.


На выразительно-обозначительном уровне интерес вызывают трансформационные фазовые переходы от шумов (непериодические колебания) к тонам (периодические колебания); оформление развитой модуляционной речи; становление линейности речи (синтагматика), системности языка (парадигматика), упрочение словообразовательных потенций, структурных элементов языка, позволяющих передавать информацию по типам сочетаемости знаков (предикативные отношения – зависимость членов синтагм от времени (связь с содержанием), наклонения (связь с целевой установкой), непредикативные отношения – зависимость членов синтагм от атрибутивных (определение), объектных (дополнение), релятивных (обстоятельство) связей); налаживание общения – лексика (сочетание слов), синтаксис (сочетание предложений), стилистика (качество словесных, фразовых сочетаний).


На функциональном уровне интерес вызывают способы осуществления языком своего призвания: фонетические, грамматические, словообразовательные, лексические (лексико-семантические) систематизации, сводимые в словарные кодификации, регуляризации (к примеру, словарь Роже содержит 6 рубрик-классов, 24 рубрики-подклассов, 1000 тем, выполненных как списки семантически упорядоченных слов-понятий с пучками дифференциальных признаков – синонимическими, антонимическими рядами).


Лингвистическая семантика, различая плоскости языка и сознания (идеальное содержание), предлагает 2 схемы понимательных процессов (понимание понимания)


– отношение обозначения: сигнификативный, денотативный, референциальный (системный и речевой) компоненты значения;


– отношение к предметному представлению: денотат (представление в плоскости 1 сигнальной системы), сигнификат (понятие в плоскости 2 сигнальной системы), объект (материальная вещь).


В силу неоднозначности соответствия формы знака его содержанию (так называемый принцип асимметричного дуализма – двойная референция знака в системе и речевых актах) вводятся понятия абсолютной и относительной его (знака) произвольности. Абсолютная произвольность знака – немотивированная природой вещей сцепка означающего (signans) и означаемого (signatum). Относительная произвольность знака – частичная мотивированность знакообразования в пределах языковых систем – наличие корневых (вещественных) и некорневых (значения признаков, отношений) морфем, канонов словообразования (скажем, использование аффиксов «ость», «без», «пере», «у», «шь» и т. д.). Сюда же должны быть отнесены экстралингвистические факторы – традиции, нормы, узусы, литературные обработки.


Итог всех этих осмыслений – резюмирующий вердикт относительно порядка структурной организации знаков как языковых коррелятов познавательных категориальных связей (тождество, различие, обобщение и т. д.).


Сфера речи – использование выразительных средств в создании текстов разной сложности, формы, назначения: устная речь – правила функционирования моторно-артикуляционного, содержательного комплексов; письменная речь – правила функционирования синтаксического, стилистического, композиционного комплексов; внутренняя речь – правила движения в содержании через предметно-смысловые, информационные коды, программирование внешней речи в моментах замысла.


Сфера номинации – правила оформления парадигматических (включение), синтагматических (сочетаемость, совместимость смыслов), эпидегматических (семантическая производность) комплексов.


Сфера семиологии – удостоверение ценности основных функций знаков – сигнификативной, номинативной, прагматической.


Сфера выразительной релевантности – правила воспроизведения ассоциативных связей, оттенков перцепций в содержательной структуре слов и их объединений: «все смысловые элементы соотносятся, сочетаются друг с другом по строго определенным законам и примыкают друг к другу в строго определенной последовательности с прямым номинативным значением в центре иерархической системы».


Сфера этимологии, истории слова – правила употребления, толкования знаков и их комплексов.


Сфера соотнесения формы и содержания знака – правила установления автономии одного по отношению к другому; полисемия, омонимия (одно означающее – Х означаемых); синонимия, полилекcия (одно означаемое – Х означающих).


Сфера структурной организации знаков – правила выполнения знаками (нарицательными, собственными, дейктическими, вспомогательными) внутриструктурных функций; введение актуализаторов, индивидуализаторов, конкретизаторов (некоторые местоимения, наречия, артикли) и т. д.


Сфера внутренней членимости знаков – правила учета лексической валентности, семантической избирательности, контекстуальной обусловленности, грамматикализованности значений (разбиение слов-знаков на знаменательные, служебные, неполнозначные, соответственно выполняющие основные – абстрактно-обобщенное отображение действительности – и вспомогательные – организация применения знаменательных знаков – познавательные функции. Знаменательные имена обозначают «предметы», «субстанции» (существительные), «признаки» (прилагательные, глаголы, причастия, деепричастия, наречия). В силу параллелизма лексико-грамматических и логических значений они (знаменательные имена, части речи) выражают логические категории, участвуют в отображении действительности. Лексическим категориям «действие», «состояние», к примеру, соответствует логическая категория «свойство предмета». Семиологическим особенностям знаков (идентификация, дифференциация, характеризация) в логической проекции соответствуют родо-видовые связи. Предметным, признаковым именам корреспондируют понятийные признаки, расцениваемые как результат изолирующей абстракции).


Сфера лексического понятия – множество знаков-номинаций, дающих «имя» предмету; вводя лексическое понятие, мы вводим значение слова, содержащее минимум различительных признаков объекта. Лексическому понятию соответствует логическое понятие, содержащее минимум существенных признаков объекта. Нормированная речь удовлетворяет правилу: слово-знак когерировано с постоянным лексическим понятием (значением слова) и относится к конвенционально установленному классу предметов («стул» не означает «стол»).


Если у слова-знака несколько когеренций, оно многозначно. Установление его значения требует дополнительных интеллектуальных усилий в виде интерпретирующей процедуры. Более или менее безусловны ономатопоэтические знаки, хотя и они, по квалифицированному убеждению Л. А. Булаховского и А. А. Реформатского, отчасти конвенциональны. Отношение же обозначающего к значению всегда условно: встраивающиеся в языковые традиции слова наряду с основными получают сопутствующие со-значения. К примеру, «белое-черное» наряду с цветом передает идеи «моральных качеств» (есенинский «Черный человек»), «жизненных состояний» (белая, черная полоса существования), «радость-печаль» в зависимости от культур («белый» − цвет траура в китайской, японской цивилизации, «черный» - в цивилизации европейской), стратового положения (белое-черное духовенство).


(б) Задача гносеологической семантики – конституировать адекватность отображательного момента знаковых конструкций. Перефразируя Пирса, можно сказать: гносеология коренится в языковой (также социальной) организации. Для эффективной реконструкции существа познавательного акта под углом зрения трактовки его как акта символического зададим некую настройку предстоящей тематизации набором презумпций.


Положение 1. Слово – символ именуемого, а не его подобие. В силу условности знаков не существует изоморфизма означаемого означающему. Знаки имеют свою родословную (этимология), свою историю, механизмы динамики поголовья (лексика), свои принципы структурной организации (синтагматика, парадигматика, синтактика); просматривается автономия содержания и формы знака («отчужденность» семантики от сигматики).


Положение 2. Существо знака как образования духовного, эшелонированного эксплицируется уяснением отношений «трех китов»: «слово» (жест, граф), «понятие», «предмет». С этой целью вводится схема треугольной фигуры, вершины и грани которой изображают характер имеющихся связей. Известны семантические треугольники Огдена – Ричардса; Реформатского; Уллманна.


Не вникая в детали данных респектабельных моделей, обратим внимание на главное: треугольная фигура взаимообусловливает:


  • предмет, вещь, явление – экстралингвистический фактор;
  • звук, последовательность звуков, образующую слово – лингвистический фактор;
  • представление предмета – логический, мыслительный фактор.

Экстралингвистический фактор – «предмет» фигурирует в рассмотрениях под фирмой обозначаемого, денотата, референта, десигната, соотносимого.


Лингвистический фактор – «слово» фигурирует здесь как имя, обозначающее, денотат, десигнат, выражение, форма.


Логико-мыслительный фактор – «представление предмета» фигурирует как содержание, смысл, значение, мысль, семантический облик, информация слова.


Далее – нюансы. «Знаком» в единстве всех ипостасей, конституирующих знак, комбинируют Серенсен, Уллманн. «Знаком», отождествленным лишь со второй ипостасью (слово, лингвистическая форма) комбинирует Соссюр. Мы принимаем версию Серенсена-Уллманна, толкуя знак как синкресис формы и содержания, предметных и понятийных соотнесенностей слова.


Положение 3. Языковые формы мысли контролируются законами лингвистических образцов, представляющих систематизацию выразительной практики (шире – поведения, поскольку языковое поведение – дериват психолингвистической генерации). Параллелизм языка и мышления двойствен: не существует неязыкового проявления мысли, но существуют разноязыковые мысленные проявления (многоязычие).


Положение 4. Выделение денотата протекает в сознании как операция взаимообусловливания имени и смысла с использованием идентификации, синонимии. Установление предметного значения знака осуществляется через анализ, разложение на содержательные компоненты, дохождения до семантических примитивов; и лишь в начальных стадиях онтогенеза (совпадающих с овладением языком) – до пользования остенсивами.


Положение 5. Энергия знаковой отвлеченности порождает энергию отвлеченности гносеологической. В языковой номинации денотат – не предмет (вещный экземпляр), но типизированное представление предмета (предмет обозначения). Сигнификат – понятие, содержание которого составляют номологические признаки предметов данного класса. Знак соотносится с предметом как с совокупностью (собирательное представление) – множеством, группой; понятийно он представляет целое и никогда – часть. Предметное значение (референт) знака всегда суть обобщенное значение, спроецированное не на индивида, а на общность.


В краткой форме – с использованием возможностей треугольной фигуры – сказанное иллюстрируется записью: понятие (сумма атрибуций предметного класса) – слово (знак, номинация) – предмет (генерализированная характеристика предметной сферы).


Положение 6. Языковая техника – словообразовательные, ономасиологические процессы, способы означивания фактов действительности посредством номинативных и предикативных приемов, объединение имен в предложения и т. д. – влечет оформление языкового сознания, редактирующего характер субъективного микромира. Главное в том, что фигуры последнего (категориальные акты) настроены на каноны структурирования содержания, диктуемые функционированием слов. Перевод действительности в ментальное поле производится (1) использованием лексического материала, «снимающего» определенность предметного, чувственного (совокупность звуков, знаков заменяет вещь, знаменуя выход из перцептивной фазы); (2) конкретизацией обобщенных значений слов, знаков семантическим развертыванием их в синтагматические ряды; словесные знаки как когнитивные единицы языка осуществляют перевод действительности в мышление (формы знания).


Положение 7. Смыслы передаются лексическими единицами; не существует изоморфизма «слово»-«понятие» (слово «стол» означает «мебель» и «еда», соответствующие разным понятиям). Кроме того, понятие способно реализоваться не в одном слове, а в сочетании слов – «Госпожа Бовари», «шоссейная дорога». Принимая в расчет ранее сказанное, утвердим отсутствие двух типов изоморфизма в отношениях «слово»-«вещь» и «слово»-«понятие». Последнее, собственно, передается идущей от Платона треугольной моделью значения. Платон разделял вещь и идею именем: три вершины треугольника Платона «вещь – имя – идея». В рамках второсигнального опыта онтология (предмет, вещь) задается идейно (платоновский мотив: вещь – копия идейного архетипа, смысловой праформы) – через приобщенные к эйдосам (идеи, понятия) их ставленники – знаки.


Лингвистическая семантика, ограничиваясь констатацией данного положения дел, оценивает статус знаков как ингредиентов языка – характер морфем, слов, словосочетаний, фразеологических единиц, предложений. Таким образом, устанавливается, оценивается грамматическое, лексическое значение, формально-структурная организация языка.


Гносеологическая семантика должна идти дальше. Имя (слово, текст) опосредствует отношения понятия к предмету, но не заслоняет и не исчерпывает их. Лингвистическая семантика не дает (это не входит в ее компетенцию) искомого понимания характера связи смысловой (понятийной) – назывной (номинативной) – предметной (денотативной) сторон знака. Вне зоны ее рефлексии остаются 1 и 3 вершины треугольной фигуры: лингвосемантика не проясняет ни смысловой, ни предметной определенности знаковой деятельности. Справедливости ради стоит сказать, что лингвосемантика все же заходит в данные вершинные точки, развивая модель коммуникационного значения. А именно: в знаковой (словесной) коммуникации индуктор переводит «значения» в знаки; реципиент-акцептор переводит знаки в «значения». Первый коммуникационный такт обслуживает ономасиология, второй – семасиология. Одно (перевод значения в знак) соответствует выразительной зашифровке мысли; другое (перевод знака в значение) – понимательной расшифровке, смысловому декодированию знакового выражения для обособления мысли. В эпицентре ономасиологии семантические связи типа синонимии, антонимии, конверсии, гипонимии. В эпицентре семасиологии семантические связи типа полисемии, омонимии.


Фокусировка на словесном значении с картиной множества выразительно-смысловых вариантов уже в пределах лингвосемантики стимулирует ревизию треугольной модели, ее трансформацию в модель четырехугольную: знак – значение – понятие – предмет. Где «значение» – инициируемое знаком языковое поле содержания.


Итак, лингвосемантика заходит в «понятийную» и «предметную» вершинные точки, обогащает дискурс плодотворным соображением «отношение знака к понятию, смыслу», «языкового содержания знака и мыслительного его содержания», «ближайшего знакового и дальнейшего значения» (Потебня), но слишком быстро из них выходит.


Стремление зайти, аналитически освоить эти точки склоняет к резюмирующему: предметное значение слова как отношение знака к им обозначаемому (предмет) (факт языка в отношении к внеязыковому факту) может встраиваться как вершина в любые многоугольные экспликативные конфигурации, но оно должно подлежать самостоятельному осмыслению.


Лингвосемантика позволяет осуществить следующее полезное рефлективное движение: ЛСВ – его представление в монеме (психическое переживание значения языкового выражения) – артикуляция монем в фонемах – их группировка в морфемы, лексемы – их содержательно-смысловая проекция на семы-семемы – их соотнесение с реалемами. На этом звене лингвосемантика свои экспозиции прерывает. В переводе на гносеологический язык итоговый пункт лингвосемантического подхода – реалема – означает ментально-смысловой типаж («стульевость», «яблоковость»), который связан как с «мысленностью», так и с «предметностью». Не являясь ни «чистой» мыслью (эйдос), ни «зеркальным» отображением (копия вещи) и совмещая черты «идейности» и «предметности», он выступает духовным представительством предметности, символической ипостасью вещности. С данного момента разворачиваются гносеолого-символогические разыскания.


Опираясь на сформулированные положения, уточним теоретико-познавательный статус «духовного представительства вещности» под фирмой ментально-смысловой «типажности». Расцениваемая как экспонибилия, последняя есть сигматически – номинатум (Фреге) – предмет имени; онтологически – класс; гносеологически – обобщение.


В предметном отношении «типаж» вещи, конечно, – не «вещь»: он не «предмет», а «предмет имени», не «явление», а «класс», не «копия», а «репрезентация». Его корреляцию с вещностью осуществляют языковый (этимология, ономасиология, семасиология), операциональный (верификация, эмпирическая идентификация), семантический (интерпретация) комплексы.


В логическом отношении «типаж» есть денотат как функция смысла имени.


Если отводить анализируемой структуре какую-то духовную нишу, ею, скорее всего, будет «образ». Образ суть овеществляемая идея и идеализируемая вещь – ens fictum. С позиций своей бытийной организации образ есть не вещь и не идея, а комбинация-кентавр: вещь-идея и идея-вещь. В традиционную онтологию, следовательно, нужно ввести соответствующий локус (топос): наряду с бытием вещным – предметный мир; бытием идейным – эйдетический мир; подвизается бытие образное – вещеидейный и идеевещный мир.


Бытие образное – сугубый продукт сугубой символической способности снабжать существованием сущности условно значимые – не реальные (и не вещь, и не идея), но и не мнимые (не фиктивные), – символическое вдохновляет, воодушевляет, сподвигает на культуротворческое.


В жизни к идее (эйдос, идеал) трудно пробиваться, – не всем дано воспарять; с вещностью трудно смиряться – не всем дано опускаться. Баланс «идея – вещь» устанавливается онтологически – креативностью (цель – технология – ценность); прагматически – критичностью, аналитичностью (цель – средство – результат); антропологически – корректируемостью «Я»-концепции, системы самооценок (цель – жизненный выбор – призвание). (Ср. гетевский Прометей:


Иль думал ты,
Что буду жизнь я ненавидеть, –
В пустыню удалюсь из-за того,
Что воплотил не все свои мечты.)


В познании, как в жизни, все решает идейно-предметное отягощение. По аналогии с «феноменологической редукцией» введем (процедурно обратную ей) «феноменологическую сатурацию», подводящую не к абстрактно, а к конкретно сознательному. Вещность конкретна по материалу. Идейность конкретна по содержанию. Образность конкретна и не по материалу, и не по содержанию; она конкретна по сочетанию одного с другим, – типичности.


Конкретность образа – его типичность, избегающая как индивидуализации, так и генерализации. Индивидуализация чревата уничтожением образа в плоскости перевода его в имя собственное. Генерализация чревата уничтожением образа в плоскости перевода его в понятие.


Накопление признаков в индивиде означает усложнение его собственной, не подводимой под «тип» сложности. Накопление признаков в понятии означает его уточнение, ограничение. Накопление признаков в образе означает его оживление, придание колорита, яркости.


Образ ни вещно, ни идейно (понятийно-логически) не устойчив. Не будучи ни вещной, ни эйдетической сущностью, на существование в действительном (объективно материальном, объективно ментальном) мире он не претендует. Он претендует на самозаконное существование в символическом мире, связывающем вещность с эйдетичностью конструктивным осуществлением.


Человеческое бытие – бытие искусственное, сотворенное продуктивным усилием по образно-символическим лекалам. Чем дальше продвинулся сапиент по дистанции творчества, тем больше он проявил свою символическую сущность. В истоках же человеческого символического самоосуществления – укоренение знаковой реальности, переводящей существование в модус словесно-смысловой, аналогово-информационной значимости.


(в) Задача логической семантики – конституировать адекватность смыслового момента знаково-выразительного комплекса.


Лингвосемантика движется в контурах лексического знаково-выразительного понятия; гносеологическая семантика − в контурах референциального предметно-смыслового понятия; логическая семантика – в контурах знаково-смыслового понятия, расценивающего символические выражения под углом зрения формальной корректности. В эпицентре внимания здесь – логическое измерение правильно построенных знаковых записей (формул).


Если семантический треугольник представлять вершинами «имя – понятие – предмет», то дисциплинарные вожделения логической семантики концентрируются на всех связывающих вершины гранях «имя – понятие», «понятие – предмет», «предмет – имя», где собственный интерес логико-семантических рассмотрений определяется оценкой, отслеживанием смысловых моментов.


Грань «имя – понятие». В идеале между «формой» и «содержанием» символических утверждений должно быть одно-однозначное отношение. Тогда язык строг, точен, доопределен во всех своих частях, но невыразителен, беден. На деле в выразительно богатых (естественных – нестрогих, искусственных – формализованных, включающих, как минимум, рекурсивную арифметику) языках отношение подобного рода (по теоремам Геделя, Тарского) не установимо. Как правило, именной (знаковой) форме соответствует множество содержаний (смыслов) (семантико-синтаксическая омонимия), смыслу соответствует множество именных форм (семантико-синтаксическая синонимия). В результате требующие специализированной аналитики, критики смысловые издержки полисемии, полилексии.


Грань «понятие-предмет». Логическая семантика, не радикализуя материальную (референциальную) относительность знака (задача гносеологической семантики), озабочивается предметно-понятийной его относительностью. Так возникает генеральная тематизация «объем-содержание» понятия, детализируемая вариациями «обозначаемое и значение» (Милль); «значение и смысл» (Фреге); «экстенсионал и интенсионал» (Карнап); «референция и значение» (Куайн); «денотат и сигнификат» (Черч). В силу сигнификатного, денотатного полиморфизма знаков (синкретические, дублетные и т. д. формы) возникают нетривиальные задачи установления характера соответствия означаемого означающему. План рефлексии интенсионально (смысловых) – экстенсиональных (предметных) («Утренняя», «Вечерняя звезда» – «Венера») контекстов знаковых выражений покрывает логическая семантика. План рефлексии истинностных значений знаковых выражений покрывает дополняющая логическую семантику многозначная (счетно-бесконечная), модальная, вероятностная логика (алетические, деонтические модальности, правдоподобные оценки, заполняющие промежуток между значениями «истина» … «ложь») (системы Геделя, Аккермана, Лукасевича, Керри, Тарского, Льюиса, Брауэра, Карнапа, Гентцена). (Истинностные оценки здесь толкуются как атрибуты знаков – речи, а не вещей. Как утверждает Гоббс, «где нет речи, нет ни истины, ни лжи».)


Грань «предмет – имя». Категории языка внутренне и внешне ориентированы. Внутренняя ориентация категорий языка детерминируется преимущественно синтаксически (словообразование, словоизменение в лингвистике; нормальные формы, обращения, превращения, преобразования в логике). Внешняя ориентация категорий языка обусловливается преимущественно экстралингвистически «знаниями о мире», которые ни лингвистическая, ни логическая семантика не изучают (лингвистика, логика в принципе не занимаются «материальной истинностью»).


То положительное, что достигает логическая семантика в смысловых систематизациях знаковых высказываний, заключается в прояснении структуры рассуждений, переводе их в каузальную (необходимую) форму, выявлении содержательных пробелов, лакун с удалением эллипсисов, установлении более или менее точных, строгих предметных, истинностных значений.


Сказанное подводит к заключению: в силу полилексичности, полисемантичности богатых информационных контекстов (языков) в их рамках не удается добиться полной смысловой эксплицированности. Языкам (тем более естественным) «присуща изначальная (органическая) неэксплицированность смысла: 1) неполнота фразовая или эллиптическая (презумпция); 2) неполнота сверхфразовая (пресуппозиция)».


Объяснения – в природе речевой коммуникации, участники которой, экономя выразительные ресурсы, компрессируют код, полагая само собой разумеющимся соответствие внутренней (интенция) внешней (объективация) речи. Поскольку такого соответствия нет, востребуется особый тип критико-аналитической деятельности, преодоление указанных типов смысловой неполноты стимулирующий.


Лингвистическая семантика осмысливает (a) правила сегментации речевого потока на единицы; (в) способы организации, ассоциации знаковых единиц (словообразование – номинация; синтагматическая, парадигматическая стандартизация; деривационная редукция, семантическая конденсация; словоизменение – предикация, локализация).


Гносеологическая семантика осмысливает правила перевода смысловых полей в предметные (атрибуция, дескрипция, предикация, операционализация, верификация, интерпретация, квантификация, опытная идентификация) и vice versa с отсевом фикций.


Логическая семантика осмысливает правила установления смысловых значений знаково-символических выражений.


Заходя во все вершины треугольной фигуры, разные виды семантик по-разному их осваивают. Лингвистическая и логическая семантики ограничиваются установлением лексических и смысловых значений знаков (преодолевая фразовую неполноту), равно как знаков, посредством которых они толкуются. Гносеологическая семантика устанавливает материальные (вещественные) значения знаков (преодолевая сверхфразовую неполноту), принимая в расчет знания о мире.




Теория познания. Гносеология. Учебник

Соответствуя новой программе, учебник представляет систематический проблемный курс для продвинутой университетской аудитории. С опорой на фундаментальные достижения науки и практики автор излагает основные проблемы теории познания.

419
 Ильин В.В. Теория познания. Гносеология. Учебник

Ильин В.В. Теория познания. Гносеология. Учебник

Ильин В.В. Теория познания. Гносеология. Учебник

Соответствуя новой программе, учебник представляет систематический проблемный курс для продвинутой университетской аудитории. С опорой на фундаментальные достижения науки и практики автор излагает основные проблемы теории познания.

Внимание! Авторские права на книгу "Теория познания. Гносеология. Учебник" ( Ильин В.В. ) охраняются законодательством!