Английский и др. языки Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи. Учебник

Русский язык и культура речи. Учебник

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 15.09.2011
ISBN: 9785392032037
Язык:
Объем текста: 467 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Русский язык и культура речи. Предисловие

Введение

Глава 1. Культура общения

Глава 2. Текст в структуре общения

Глава 3. Культура речи

Глава 4. Этические и коммуникативные нормы

Глава 5. Коммуникативные качества речи

Глава 6. Культура несловесной речи

Глава 7. Культура устной и письменной речи

Глава 8. Жанры устной и письменной речи

Заключение



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Глава 3. КУЛЬТУРА РЕЧИ


§ 1. Культура речи как компонент культуры в целом


Подумайте!


!!! Может ли быть культурной речь заведомо лживая и неискренняя, но искусная? Будет ли оценена как хорошая речь абсолютно правильная, но безликая? Или неграмотная речь, в которой автор пытается выразить что-то дельное?


В чем, по-вашему, заключается культура речи?


По каким критериям вы оцениваете речь с точки зрения ее культуры?


Мы рассматриваем культуру речи как часть культуры общения и культуры в целом, потому что культура речи определяется уровнем владения речью. Культура речи обладает теми же свойствами, признаками, что и культура в целом, и подчиняется законам культуры.


Трудность описания культуры речи состоит в разнородности, разноуровневости и разномасштабности входящих в нее составляющих. Речь — это своеобразный сплав, и, пока не придумали той реакции, которая бы позволила выделить какие-то составляющие речи «в чистом виде», очень важно наметить основные направления, основные критерии, основные уровни, по которым можно, с одной стороны, оценить культуру речи данного общества, конкретного человека или проанализировать с этой точки зрения определенный текст; с другой — использовать эти направления, критерии и уровни не только для констатации каких-то плюсов и минусов речи, но и для того, чтобы они служили рабочими инструментами, эффективными механизмами для дальнейшего культивирования речи, т. е. для ее постоянного совершенствования.


Что именно роднит культуру речи с культурой в целом?


1. Культура речи как область культуры охватывает не всю речь, а только ту ее часть, которая ограничена рамками культуры общения и рамками литературного языка. Соответственно, это речь, регулируемая определенными правилами и нормами. Тем самым культура речи противостоит антикультуре, т. е. сознательному и намеренному нарушению или искажению принятых в культуре данного общества правил и манеры речевого поведения. Таким образом, отсутствие или недостаточный уровень культуры речи является показателем отсутствия или недостаточности общей культуры, прежде всего духовной.


2. Культура речи предполагает в себе все формы культуры — физическую, материальную и духовную, поскольку включает культуру мыслительной деятельности, культуру исполнения речи, коммуникативно-речевую культуру в целом (в том числе ее этическую и эстетическую составляющие), культуру создания письменных текстов и культуру их издания, хранения и пользования ими, и, конечно же, духовную культуру как содержание и цель речевой деятельности.


3. Культура речи, как и любая область культуры, включает все три вида культуры: общества, коллектива и личности, которые взаимно обогащают друг друга.


4. Культуре речи, так же как и всем сферам культуры, свойственна многослойность и многоуровневость: это культура устной и письменной речи, культура создания текста, произнесения и восприятия текста; это разные уровни владения людьми русской речью и т. д.


5. Культура речи, как и любая культура, предполагает стремление к совершенствованию, а значит, и поискам наилучшего варианта из всех возможных в плане использования языковых или речевых средств. Осознанный выбор — это та творческая задача, которая и служит средством привнесения культуры в пользование речью.


6. Культура создает и задает некоторую систему ценностей в каждой своей области и в целом. По отношению к речи это проявляется в той разветвленной системе критериев, по которым речь оценивается, и по оценке значимости, ценности культуры речи в общей культуре.


7. Но самое главное в культуре речи то, что это культура осуществления специфической речевой деятельности, которая может и сопровождать другую, предметную деятельность, но очень часто выступает как самостоятельная и самоценная.


Культура речи — это область лингвистики, которая изучает осознанную речевую деятельность по созданию целенаправленной и целесообразной этически корректной эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения.


Культура речи как часть культуры в целом и культуры общения в частности — это речь данного общества и конкретного человека, которая характеризуется высоким уровнем развития. Культура речи реализует такое речевое поведение, которое одобряется и культивируется данным обществом.


Культура речи — это еще и аспект описания национальной культуры. Компетентность в этом отношении — это знание того, как и о чем нужно говорить или о чем нельзя (не принято) говорить в рамках данной культуры в той или иной ситуации. Например, у японцев существует верование, согласно которому опыт, выраженный словами, теряет свою сущность. Таким образом, в момент сильного эмоционального переживания, будь то смерть родителей, или успех сына на вступительном экзамене, или просто прекрасное зрелище, самое правильное — ничего не говорить (А. Вежбицкая). В русской культуре в аналогичных ситуациях принято, наоборот, разделить с партнерами по общению их чувства и сделать это искренне, с использованием соответствующих той или иной ситуации речевых конструкций.


История возникновения и переосмысления понятия «культура речи» неотделима от культуры и истории общества. Упрощенно историю учения о культуре речи можно проследить следующим образом.


Учение о культуре речи зародилось еще в Древней Греции в рамках риторики как учение о достоинствах и недостатках речи. В риторических трактатах давались предписания, какой должна быть речь и чего нужно в ней избегать. В этих трудах содержались рекомендации по соблюдению правильности, чистоты, ясности, точности и логичности, уместности, доступности, выразительности речи, а также советы по поводу того, как этого добиться. Кроме того, еще Аристотель призывал не забывать об адресате речи: «Речь состоит из трех элементов: самого говорящего, предмета, о котором он говорит, и лица, к которому он обращается и которое есть, собственно, конечная цель всего (я имею в виду слушателя)». Таким образом, Аристотель и другие риторы обращали внимание читателей на то, что риторических высот, искусства речи можно добиться только на базе владения основами речевого мастерства, т. е. правильностью, уместностью, точностью, логичностью и другими достоинствами речи, которые оценивались по различным составляющим ситуации общения.


Подчеркнем, что для античных исследователей речи правильность, например, — это вовсе не самоцель. Это великолепно сформулировал Цицерон: «...Никто никогда не восхищался оратором только за то, что он правильно говорит по-латыни. Если он этого не умеет, его просто осмеивают и не то что за оратора, а и за человека-то не считают...».


Представление о культуре в античности было неотделимо от понятия «духовность», причем в отличие от других эпох, в Древней Греции больше всего ценилась гармония во всем. Поэтому не случайно в основе риторики лежит триада этос — логос — пафос, в которой все составляющие тесно переплетены и существование одного может быть достигнуто только в единстве с двумя другими. По сути, это и есть идеальная модель речевого общения, где все построено на принципах гармонии и взаимодополнительности и где каждое понятие имеет свое индивидуальное наполнение, не нарушающее целостности и единства всей триады. Этос означает условия для речи; пафос — источник создания смысла речи, а логос — словесное воплощение пафоса на условиях этоса. В основных понятиях этой триады соединились все внешние и внутренние условия, которые должны учитываться в речи: мысль и слово в неразрывном единстве, содержание и форма речи и, конечно же, образ оратора, ибо речь не должна расходиться с делом. Поэтому важнейшим условием речевого мастерства, по мнению Аристотеля и его последователей, было следующее: «Для того чтобы быть хорошим оратором, нужно быть хорошим человеком» (Квинтилиан). Именно гуманизм и высокие духовные ценности, провозглашенные в эпоху античности, позволили ей стать образцом, на базе которого развивались все европейские культуры последующих времен. И огромная роль речи в культуре в целом, основные требования к культуре речи также были заложены в этот период.


В русской риторике это направление нашло свое отражение прежде всего в трудах М. В. Ломоносова, в которых большое внимание уделялось достоинствам языка и стиля самого текста речи. «Ломоносов расширил и углубил задачи риторики, сделав ее главным инструментом становления и нормализации русского литературного языка» (Ю. В. Рождественский).


Таким образом, нормы вырабатывались в недрах риторики, исходя из ее направленности на осмысление языковых явлений для наилучшего использования в речи и для того, чтобы в целом сделать речь наиболее эффективной, понятной, доступной и т. д.


Риторика в разные периоды своего развития рассматривалась преимущественно то как наука, то как искусство речи, но всегда достоинства речи были традиционной, обязательной и неотъемлемой областью ее изучения.


С середины ХIХ в. риторику во многом подменили учением об изящной словесности, а в качестве основного достоинства речи стала фигурировать образность — использование разнообразных художественных средств (тропов и фигур речи), в результате представление о риторике свелось к украшенности, красивости речи, и почти на столетие риторика превратилась в некий необязательный архаизм, в «мертвую» науку. Именно этим можно объяснить то, что всплеск интереса к проблемам речи в начале ХХ в. привел в 20-е гг. к созданию в России целого института, но назвали его «Институт Живого Слова», а не «Институт Риторики». Но и такое название не помогло ему просуществовать долго, поскольку дело было не в названии, а в том, что в новых социальных условиях свобода мысли, которая неотделима от решения риторических задач по созданию текста, по культуре отстаивания своего мнения, своих убеждений, только декларировалась, а на деле ограничивалась.


И уже в конце 20-х гг. в советской России все свелось к «культуре речи», под которой подразумевалось умение грамотно читать, писать и говорить. По сути, культура речи рассматривалась как синоним правильности речи, тем более что большая часть населения страны в то время была неграмотна, значительный приток в города сельских жителей привнес в русский язык проблему различных российских диалектов.


«Культура речи» в первую очередь помогала людям вырабатывать у них и поддерживать единый общий (литературный) язык в противовес диалектам и просторечию. В связи с этим главным понятием культуры речи, своеобразным оружием, помогающим отстоять литературный язык, стало понятие «нормативность». С развитием и укреплением тоталитаризма требования нормативности, стандарта были усилены, и в лингвистике активно развивалось учение о норме и различных подвидах норм языка. С тех пор между культурой речи и языковой правильностью многие мысленно ставят знак равенства.


Ученые-лингвисты утверждают, что «разрушение литературной нормы и смена фоновых знаний привели к резкому снижению языковой компетенции или, что одно и то же, отчуждению носителя от его родного языка. В широкой печати это явление применительно к нерусскому населению получило название «полуязычие». Но полуязычие характерно и для тех, у кого русский — родной язык. Возникшая взамен предреволюционной безграмотности послереволюционная малограмотность и полуграмотность обусловила нравственно-этические, социально-экономические деформации, стала почвой для разгула беззакония и кровавого произвола» (Нерознак В. П., Горбаневский М.В. ).


Следующим шагом в развитии учения о культуре речи явилось преодоление этой односторонности в понимании речевой культуры. Как средство преодоления «полуязычия» выдвигается выделение в культуре речи (помимо правильности) речевого мастерства как более высокого уровня владения речью.


Это представление настолько прижилось, что даже в энциклопедии «Русский язык» статья о культуре речи изложена следующим образом: «Понятие «культура речи» включает в себя две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи и 2) речевое мастерство. Критерии правильности: правильно — неправильно, по-русски — не по-русски, допустимо — недопустимо, допустимо и то и другое. Речевое мастерство в отличие от правильности речи — это не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный, доходчивый и т. п. Оценки вариантов при этом менее категоричны: лучше — хуже; вернее, яснее, точнее, уместнее и т. п.».


Обратите внимание: речевое мастерство оценивается на уровне использования средств языка — умения выбрать наилучший вариант с точки зрения содержания речи и стиля текста. При этом понимании культуры речи цели речи, ситуация общения и адресат значительного влияния на выбор тех или иных вариантов, существующих в языке, не оказывают. Следовательно, уровень речевого мастерства, о котором говорится в этом плане,— это преимущественно уровень мастерства владения средствами языка, т. е. уровень предложения, а не текста в той или иной ситуации общения. Другими словами — уровень языкового, а не речевого мастерства. К тому же, оценка этого речевого мастерства проводилась каждым исследователем бессистемно. В зависимости от пристрастий лингвиста каждый из критериев оценки речи мог быть включен в общий список или не найти там места (за исключением языковой правильности).


В 80-е гг. ХХ в. на базе развития психологии, психолингвистики, этнолингвистики и других дисциплин зарождается коммуникативный подход к речи. В отношении культуры речи этот подход ярко проявился в работах Б. Н. Головина, который выделил основные критерии анализа речи, объединил их под термином «коммуникативные качества речи» в систему, охватывающую соотношения речи и действительности, речи и языка, речи и мышления, речи и сознания. На основе этих соотношений ученым выделяются правильность, чистота, богатство, точность, логичность, уместность, доступность и выразительность как основные качества речи, набор которых обязателен и в то же время достаточен для анализа текста любого жанра и стиля. Коммуникативная направленность этой системы выразилась преимущественно в том, что Б. Н. Головин внес в свою систему свойства речи применительно к ситуации общения в целом и к адресату в частности.




Русский язык и культура речи. Учебник

В учебнике рассмотрены теоретические основы культуры речи, специфика и виды речевой деятельности, дана характеристика основных механизмов речи. Имеющиеся в учебнике задания для самостоятельной работы активизируют познавательную деятельность, контролируют ее результаты, формируют коммуникативно-речевые умения. Учебник написан в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего образования Российской Федерации. Для студентов, аспирантов, преподавателей вузов.

249
Английский и др. языки Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи. Учебник

Английский и др. языки Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи. Учебник

Английский и др. языки Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи. Учебник

В учебнике рассмотрены теоретические основы культуры речи, специфика и виды речевой деятельности, дана характеристика основных механизмов речи. Имеющиеся в учебнике задания для самостоятельной работы активизируют познавательную деятельность, контролируют ее результаты, формируют коммуникативно-речевые умения. Учебник написан в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего образования Российской Федерации. Для студентов, аспирантов, преподавателей вузов.

Внимание! Авторские права на книгу "Русский язык и культура речи. Учебник" (Ипполитова Н.А.) охраняются законодательством!