Юридическая Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография

Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Юридическая
Издательство: Проспект
Дата размещения: 19.01.2018
ISBN: 9785392269730
Язык:
Объем текста: 293 стр.
Формат:
epub

Оглавление

К читателю

Введение

1. Интернационализация образования и международная образовательная интеграция: общие положения. 1.1. Интернационализация образования: от международной академической мобильности к международному рынку образовательных услуг. 1.2. Транснациональное (трансграничное) образованиеи его виды

1.3. Международная образовательная интеграция: сущность и организационно-правовые формы

2. Основные направления и результаты международной образовательной интеграции. 2.1. Либерализация международной торговли образовательными услугами

2.2. Либерализация миграционного режима для учащихся и преподавателей. 2.3. Взаимное признание образовательных квалификаций

2.4. Гармонизация образовательного законодательства. 2.5. Наднациональные образовательные квалификации

Заключение



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



2.2. Либерализация миграционного режима для учащихся и преподавателей


2.2.1. Европейский союз


Рассмотренное выше первое направление международной образовательной интеграции — либерализация торговли образовательными услугами, подразумевает взаимное открытие государствами своих границ поставщикам образовательных услуг, которыми обычно выступают юридические лица: университеты, колледжи, школы, другие учебные заведения.


В рамках второго направления, рассматриваемого в настоящем разделе, адресатами и бенефициарами интеграционных обязательств выступают физические лица, а именно граждане одной страны, которые желают учиться или работать в учебных заведениях другой страны и, в качестве иностранцев, сталкиваются с введенными ею визовыми и иными ограничениям: либерализация миграционного режима для учащихся и преподавателей.


Данное направление к настоящему времени пока не получило развития на глобальном уровне. Напомним, что «присутствие физических лиц», как называется один из способов трансграничной поставки услуги в рамках ВТО, касается либо индивидуальных предпринимателей и иных граждан, выступающих самостоятельными поставщиками услуг (что в образовательном секторе случается редко), либо граждан, временно откомандированных работодателем в другую страну (например, преподаватели, направленные университетом для проведения отдельных занятий в его зарубежном кампусе).


В том, что касается либерализации миграционного режима для учащихся или преподавателей (как наемных работников), право ВТО никаких интеграционных обязательств на государства не возлагает, хотя и не мешает им закреплять подобные обязательства в региональных торговых соглашениях, не входящих в правовую систему ВТО — соглашениях об экономической интеграции в значении ст. V ГАТС «Экономическая интеграция» и соглашениях о создании единых рынков рабочей силы, распространяющихся в том числе на преподавателей, в значении ст. Vbis ГАТС «Соглашения об интеграции рынков труда» (см. 2.1.2.1).


На региональном уровне наиболее детальная и многогранная система обязательств государств по либерализации миграционного режима для учащихся и преподавателей существует в рамках Европейского союза.


Формирование данной системы началось еще в 1950-е гг., когда в Договоре об учреждении Европейского экономического сообщества 1957 г. (современное название — Договор о функционировании Европейского союза) были заложены правовые основы общего рынка государств — членов ЕС в экономике в целом, включая общий рынок рабочей силы.


Подобно тому как общий (ныне единый внутренний) рынок услуг ЕС регламентируется посредством таких юридических конструкций, как «свободное предоставление услуг» и «свобода учреждения» (см. 2.1.2.2), для рабочей силы был введен принцип «свободного передвижение работников», включающий свободу передвижения работников — преподавателей.


Указанная свобода подразумевает право гражданина одного государства-члена трудоустраиваться, трудиться и жить в другом государстве-члене на условиях полного равенства с местными гражданами («национальными работниками»). Никаких квот на трудовую миграцию или разрешений на трудовую деятельность для граждан, желающих работать в другом государстве — члене ЕС, не существует. Аналогичным образом, государствам-членам и их работодателям запрещено создавать какие-либо привилегии своим национальным работникам, например, отказывая в приеме на работу в национальное учебное заведение гражданину другого государства-члена по причине желания видеть на этом месте отечественного преподавателя.



Принцип свободы передвижения работников — преподавателей в учредительных документах и законодательстве Европейского союза


Договор о функционировании ЕС 1957 г.:
часть третья «Внутренняя политика и деятельность Союза»,
раздел IV «Свободное передвижение лиц, услуг и капиталов»
Глава 1 «Работники»
Статья 45


1. Внутри Союза обеспечивается свободное передвижение работников.


2. Оно предполагает отмену любой дискриминации по признаку национального гражданства между работниками государств-членов в вопросах трудовой деятельности, заработной платы и других условий труда.


3. При соблюдении ограничений, являющихся оправданными по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здоровья, оно включает право:


а) принимать реально предлагаемую работу;


b) свободно перемещаться с этой целью по территории государств-членов;


с) проживать на территории любого из государств-членов для осуществления там трудовой деятельности в соответствии с законодательными, регламентарными и административными положениями, регулирующими трудовую деятельность национальных работников;


d) при соблюдении условий, которые будут установлены регламентами Комиссии, оставаться на территории государства-члена после осуществления трудовой деятельности.


4. Положения настоящей статьи не подлежат применению к работе в публичной администрации.


Регламент (ЕС) № 492/2011 Европейского парламента и Совета от 5 апреля 2011 г.
о свободном передвижении работников внутри Союза
Глава I «Работа, равное обращение и семья работников»
Отдел 1 «Доступ к работе»
Статья 1


1. Любой гражданин государства-члена независимо от своего места жительства имеет право получать доступ к работе по найму и осуществлять ее на территории другого государства-члена в соответствии с законодательными, регламентарными и административными положениями, регулирующими трудовую деятельность национальных работников.


2. На территории другого государства-члена он пользуется, в частности, таким же приоритетом, как и граждане этого государства, в доступе к имеющимся рабочим местам.


Статья 3, параграф 1


1. В рамках настоящего Регламента не подлежат применению законодательные, регламентарные или административные положения, или административная практика государства-члена:


а) которые ограничивают или подчиняют условиям, не предусмотренным для национальных граждан, спрос и предложение работы, доступ к трудовой деятельности и ее осуществление иностранцами; или


b) которые, хотя и действуют независимо от гражданства, имеют своими исключительными целью или последствием недопуск граждан других государств-членов к предлагаемой работе.


Первый абзац не касается условий в отношении языковых познаний, требуемых по причине характера работы, на которую осуществляется прием.


Статья 4, параграф 1


1. Законодательные, регламентарные и административные положения государств-членов, ограничивающие в численном или процентном выражении, в расчете на предприятие, на отрасль деятельности, на регион или на национальный уровень, трудовую деятельность иностранцев, не подлежат применению к гражданам других государств-членов.


Статья 5


Гражданин государства-члена, который ищет работу на территории другого государства-члена, получает там такое же содействие, какое службы занятости этого государства оказывают его собственным гражданам в поиске работы


Статья 6, параграф 1


1. Привлечение и наем гражданина государства-члена на работу в другом государстве-члене не могут зависеть от медицинских, профессиональных или иных критериев, являющихся дискриминационными в зависимости от национального гражданства, по отношению к гражданам этого другого государства-члена, желающим осуществлять аналогичную деятельность.


Отдел 2 «Осуществление работы и равное обращение» Статья 7, параграфы 1–3


1. Работник, являющийся гражданином государства-члена, на территории других государств-членов не может по причине своего гражданства подвергаться обращению, отличному от национальных работников, применительно к любым условиям занятости и труда, в частности, в вопросах заработной платы, увольнения и профессиональной реинтеграции или повторной занятости, если он становится безработным.


2. Он пользуется такими же социальными и налоговыми льготами, как и национальные работники.


3. Он также пользуется правом на таких же основаниях и на таких же условиях, как и национальные работники, на обучение в профессиональных учебных заведениях и в центрах переподготовки или переобучения.



Как следует из приведенных выше правоположений, свобода передвижения работников — преподавателей может подвергаться внутри ЕС некоторым ограничениям.


Первый вид ограничений, закрепленный непосредственно в учредительных документах (параграф 3 ст. 45 Договора о функционировании ЕС), — ограничения по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здоровья.


Данные ограничения непосредственно не связаны с преподавательской деятельностью и на практике сегодня применяются только к правонарушителям, которые могут быть не допущены на территорию или выдворены с территории другого государства-члена, причем согласно законодательству ЕС и судебной практике Суда ЕС правонарушитель должен представлять реальную угрозу основополагающим интересам государства (одного лишь факта совершения в прошлом даже тяжкого преступления недостаточно для недопуска или выдворения).


Национальные власти и учебные заведения предпринимали попытки ограничить свободу передвижения работников — преподавателей, ссылаясь еще на одну оговорку, содержащуюся в учредительных документах ЕС — оговорку о том, что положения ст. 45 о свободном передвижении работников «не подлежат применению к работе в публичной администрации» (параграф 2 указанной статьи).


В обоснование своей позиции они ссылались на то, что в целом ряде государств — членов ЕС преподаватели, в частности, профессора вузов, состоят на государственной службе. Следовательно, преподаватели должны считаться работающими в публичной администрации, доступ в которую гражданам других государств-членов закрыт.


Однако Суд ЕС, исходя из применяемого им принципа строгого (узкого) толкования любых исключений из свобод единого внутреннего рынка, отверг аргументы подобных государств-членов и обязал их допускать преподавателей других государств-членов к своей государственной службе.


Например, в вынесенном в 1989 г. решении по делу об отказе одного из итальянских университетов в трудоустройстве граждан других государств-членов в качестве преподавателей иностранных языков Суд ЕС постановил, что «должности преподавателя не влекут прямого или косвенного участия в отправлении публичной власти и в функциях, которые направлены на защиту общих интересов государства и других публичных коллективов, и не подразумевают со стороны лиц, занимающих эти должности, существования особых отношений солидарности по отношению к государству, а также такой взаимности прав и обязанностей, какая служит фундаментом уз национального гражданства».


Обобщая в начале XXI в. свою судебную практику по поводу оговорки о работе в публичной администрации, Суд ЕС еще раз подтвердил, что вышеуказанная оговорка «не применяется к должностям преподавателей или профессоров университетов, которые, хотя и относятся к аппарату государства или других публично-правовых учреждений, не подразумевают, в то же время, никакого участия в выполнении задач, относящихся к публичной администрации в собственном смысле слова».


Еще одно ограничение, закрепленное в законодательстве ЕС, напротив, имеет особое значение для преподавателей. Речь идет оговорке Регламента № 492/2011 о свободном передвижении работников (второй абзац параграфа 1 ст. 3), согласно которой от работника могут требоваться «языковые познания». Однако если преподаватель другого государства-члена демонстрирует необходимые познания, то отказать ему в приеме на работу по этому основанию невозможно.


Помимо требования языковых познаний главным фактором, сдерживающим трудовую миграцию преподавателей внутри ЕС (особенно, преподавателей учебных заведений начального и среднего образования) является отсутствие автоматического признания для педагогических дипломов. Данный фактор официально не считается ограничением свободы передвижения работников — преподавателей, но на деле является таковым, поскольку преподавателям одного государства-члена для признания своего диплома в другом государстве-члене приходится сдавать дополнительные экзамены или проходить дополнительную стажировку с целью подтвердить (или приобрести) необходимые по законодательству этого государства педагогические знания, умения, навыки.


Более сложным образом в рамках ЕС развивался процесс либерализация миграционного режима для учащихся. Первым шагом стало признание права на образование в другом государстве-члене для работников-мигрантов и членов их семей.


Согласно Регламенту 1968 г. о свободном передвижении работников внутри ЕС, ныне замененным Регламентом № 492/2011, гражданин одного государства-член, работающий в другом государстве-члене, пользуется там доступом к профессиональному образованию на условиях полного равенства с местными работниками, включая социальные и налоговые льготы со стороны государства (см. параграфы 2 и 3 процитированной выше ст. 7 Регламента № 492/2011 о свободном передвижении работников внутри Союза).


Суд ЕС расширительно истолковал данное право. Согласно его судебной практике данное право не может быть ограничено только курсами повышения квалификации (дополнительной профессиональной подготовкой или переподготовкой), но в полной мере охватывает доступ работников-мигрантов к любому профессиональному образованию, включая среднее специальное и высшее.


Бенефициарами данного права Суд ЕС признает как действующих работников-мигрантов, желающих в свободное время повысить свою квалификацию, так и граждан одного государства-члена, проработавшие некоторое время в другом государстве-члене, но затем потерявших рабочее место и вместо повторного трудоустройства поступающих учиться в вузы или средние специальные учебные заведения последнего, в том числе бесплатно (за счет бюджетных средств государства пребывания).


Наряду с действующими и бывшими работниками-мигрантами законодательство ЕС требует от государства пребывания обеспечить их детям равный с местными гражданами доступ к учебе в любых учебных заведениях, относящихся как к профессиональному, так и общему образованию. Согласно ст. 10 Регламента № 492/2011 о свободном передвижении работников внутри Союза:


«Дети гражданина государства-члена, который работает или работал на территории другого государства-члена, допускаются на курсы общего образования, обучения ремеслу и профессионального обучения на таких же условиях, как и граждане данного государства, если эти дети проживают на его территории».


Вопросам доступа детей работников-мигрантов к бесплатному общему образованию в законодательстве ЕС также посвящен специальный нормативный акт, принятый около сорока лет назад: Директива 77/486/ЕЭС Совета от 25 июля 1977 г. о школьном обучении детей работников-мигрантов. Согласно Директиве детям работников-мигрантов должно быть предоставлено бесплатное обучение языку государства проживания. Государство проживания в сотрудничестве с государством происхождения детей также должно принимать меры, призванные содействовать обучению детей работников-мигрантов их родному языку и родной культуре.


Следующим шагом в либерализации миграционного режима для учащихся государств — членов ЕС стала легализация образовательного туризма, т. е. признание за гражданином одного государства-члена права выезжать в другое государство-члена исключительно в целях учебы в его учебных заведениях.


Данное право стало реальностью благодаря расширительному толкованию Судом ЕС принципа свободного предоставления (передвижения) услуг, который согласно буквальному смыслу учредительных документов ЕС распространяется только на граждан и юридических лиц, желающих оказывать услуги в другом государстве-члене, т. е. на поставщиков услуг (см. 2.1.2.2).


В 1984 г. в одном из важнейших прецедентных решений по соединенным делам «Луизи и Карбоне» Суд ЕС признал, что свободное предоставление услуг также включает «свободу получателей услуг отправляться в другое государство-член для получения там услуги, не подвергаясь ограничениям», особо подчеркнув, что в качестве такого рода получателей услуг должны рассматриваться и «лица, путешествующие в образовательных целях».


Тем самым Суд ЕС фактически дополнил свободу предоставления образовательных услуг свободой получения образовательных услуг, которая благодаря его судебной практике стала составной частью правового режима единого рынка образовательных услуг ЕС.


Как отмечалось выше при характеристике правового режима единого рынка образовательных услуг ЕС, в настоящее время этот принцип в полной мере распространяется только на услуги возмездного характера, т. е. на платное образование (см. 2.1.2.2). Следовательно, в контексте единого рынка образовательных услуг ЕС граждане одного государства-члена не вправе требовать, чтобы другие государства-члены обучали их в своих учебных заведениях за счет бюджетных средств.


Суду ЕС, однако, удалось преодолеть и данное ограничение. С этой целью он использовал общий принцип недискриминации по признаку национального гражданства и институт наднационального гражданства ЕС, введенный в 1992 г. в качестве дополнительной правовой связи граждан государств-членов с ЕС в целом:


«В сфере применения [учредительных] Договоров и без ущерба предусмотренным в них специальным положениям запрещается любая дискриминация по признаку национального гражданства» (ст. 18 Договора о функционировании ЕС);


«Учреждается гражданство Союза. Гражданином Союза является каждое лицо, имеющее гражданство государства-члена. Гражданство Союза дополняет собой национальное гражданство и не подменяет его» (ст. 9 Договора о ЕС и ст. 20 Договора о функционировании ЕС).


При этом независимо от своих целей — работа, учеба, отдых и т. д. — «каждый гражданин Союза имеет право свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов», а ограничения этого права могут накладываться только учредительными документами и правовыми актами ЕС, но не актами отдельных государств-членов по собственному усмотрению (ст. 21 Договора о функционировании ЕС).


На основании процитированных положений учредительных документов, а также исходя из собственного подхода к гражданству ЕС, которое согласно Суду ЕС должно стать «основополагающим статусом» для граждан государств-членов, Суд ЕС признал право граждан ЕС учиться во всех государствах-членах, в том числе на доступ бесплатному образованию в государственных учебных заведениях.


Например, в 2006 г. в Бельгии был издан декрет, предусматривающий количественные ограничения на прием в ее вузы по медицинским специальностям в отношении лиц, не проживающих на момент подачи документов о приеме на территории этой страны («студентов-нерезидентов» по терминологии декрета). В качестве оправдания бельгийские власти ссылались на то, что в последние годы имел место большой наплыв желающих обучаться по этим специальностям. В результате Бельгия физически оказывалась не в состоянии гарантировать своим собственным гражданам право на образование, гарантированное, в том числе, Международным пактом о гражданских и политических правах. Также указывалось на финансовые трудности, связанные с увеличением бюджетного финансирования бельгийских вузов.


Суд ЕС, однако, отверг оправдания бельгийских властей. Он постановил, что ограничение бюджетных мест для студентов-нерезидентов фактически создает преимущества для национальных граждан Бельгии в ущерб другим гражданам ЕС, которые приезжают поступать в ее вузы из своих родных стран (государств национального гражданства), т. е. является дискриминацией по признаку национального гражданства, запрещенной правом ЕС.


Единственным основанием, по которому Бельгия вправе вводить ограничения на прием в свои вузы студентов-нерезидентов, являются соображения общественного здоровья, а именно, необходимость обеспечить качественное образование будущих врачей. Однако даже и в этом случае граждане других государств-членов вправе поступать на бюджетные места медицинских факультетов бельгийских вузов, если они к моменту поступления проживали в этой стране, т. е. не теряют права на получение бельгийского высшего образования. Напротив, граждане самой Бельгии могут потерять это право, если живут вне родной страны.


Право граждан ЕС поступать в учебные заведения повсеместно к ЕС порождает обязанности не только для государств-членов, куда они приезжают для учебы, но и для государств-членов, откуда они происходят (государств национального гражданства). В частности, Суд ЕС признает незаконной практику, при которой государство-член предоставляет налоговые льготы студентам только национальных (отечественных) учебных заведений. Согласно Суду ЕС государство-член обязано предоставлять такие льготы своему гражданину, который обучается в учебных заведениях любого государства-члена ЕС. В противном случае граждане будут «удерживаться от желания» реализовывать свои права и свободы, гарантированные правом ЕС, а именно свободу получения образовательных услуг, свободу передвижения и проживания на всей территории ЕС.


Свобода передвижения работников — преподавателей, свобода получения образовательных услуг возмездного характера и право на доступ к бесплатному образованию повсеместно в ЕС также включают меры, относящиеся к устранению административных ограничений на въезд и пребывание в других государствах-членах, т. е. относящиеся к миграционному режиму в собственном смысле слова.


Данные меры первоначально закреплялись в законодательных актах ЕС, посвященных отдельным категориям мигрантов, в том числе учащимся высших учебных заведений (Директива 93/96/ЕЭС Совета от 29 октября 1993 г. о праве проживания студентов). В настоящее время они заменены единым актом кодифицирующего характера — Директивой 2004/38/ЕС Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов.


Согласно Директиве 2004/38/ЕС граждане ЕС, в том числе учащиеся и преподаватели, вправе выезжать из одних государств-членов и въезжать в другие без каких-либо виз или иных разрешений — на основании предъявления паспорта или иного удостоверения личности. Пребывание за пределами родного государства-члена (государства национального гражданства) осуществляется без каких-либо условий или формальностей; пребывание свыше трех месяцев подтверждается получением справки о регистрации; по истечении пяти лет заинтересованный гражданин вправе получить постоянное право проживания в другом государстве-члене.


В целях регистрации по месту жительства гражданин должен подтвердить факт трудоустройства или гарантию будущего трудоустройства со стороны местного работодателя (например, трудовой договор преподавателя с местным учебным заведением).


Если гражданин не планирует заниматься трудовой или иной экономической деятельности в другом государстве-члене, он должен представить доказательства наличия «достаточных средств», чтобы не стать бременем для системы социального обеспечения государства проживания, и обладать «полной медицинской страховкой».


Наконец, студентам и других учащимся помимо наличия достаточных средств и медицинской страховки необходимо подтвердить, что они зачислены «в публичное или частное учреждение, аккредитованное или финансируемое принимающим государством-членом на основании законодательства или административной практики последнего, для прохождения там учебы с отрывом от работы, включая профессиональное обучение» (ст. 7 Директивы 2004/38/ЕС «Право проживания свыше трех месяцев»).


В целях сдерживания чрезмерного развития образовательного туризма внутри ЕС Директива 2004/38/ЕС в порядке отступления от принципа недискриминации указывает, что до приобретения гражданином другого государства-члена постоянного права проживания, т. е. в течение первых пяти лет, принимающее государство-член не обязано предоставлять ему «помощь в прохождении учебы», втом числе «в форме стипендий и займов» (ст. 24 «Равное обращение»). Данное отступление, однако, не распространяется на работников и бывших работников, которые пользуются указанным правом в полной мере наравне с местными гражданами (см. выше).


Помимо граждан государств-членов, сегодня являющихся также гражданами Европейского союза в целом, в праве ЕС были предусмотрены некоторые меры по либерализации миграционного режима для учащихся и преподавателей, которые являются гражданами стран, не входящих ЕС (третьих стран).


Под действие этих мер, в первую очередь, подпали ближайшие члены семьи граждан ЕС, реализующих свое право на свободное передвижение и проживание (например, гражданка России — супруга гражданина Франции, проживающего в Италии, или имеющие турецкое гражданство несовершеннолетние дети гражданина Германии, живущего в Нидерландах и т. д.) В качестве «членов семьи» вышеупомянутая Директива 2004/38/ЕС супруга или зарегистрированного партнера гражданина ЕС, прямых потомков их обоих или одного из них в возрасте до 21 года или находящихся на иждивении и их родственников прямой восходящей линии, находящихся на иждивении.


В последние годы в связи с формированием в рамках ЕС пространства свободы, безопасности и правосудия (раздел V «Пространство свободы, безопасности и правосудия» части третьей «Внутренняя политика и деятельность» Договора о функционировании ЕС) в законодательстве ЕС были закреплены образовательные права и тех граждан третьих стран, которые не имеют родственных связей с гражданами ЕС.


К примеру, согласно Директиве 2003/109/ЕС Совета от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, проживающих на долгосрочной основе, негражданин ЕС, законно проживший в одном из его государств-членов в течение пяти лет, вправе переезжать для проживания в другие государства-члены и приобретает там равные права с местными гражданами, в том числе в таких вопросах, как «образование и профессиональное обучение, включая пособия и стипендии согласно национальному законодательству», «признание дипломов, свидетельств и других профессиональных титулов согласно уместным национальным процедурам» (ст. 11 Директивы 2003/109/ЕС «Равное обращение»).


Как уже отмечалось ранее (см. 1.1.1), в ЕС также принят законодательный акт, который гармонизирует и упрощает процедуру допуска граждан третьих стран в целях учебной, научно-исследовательской и некоторых других видов деятельности — Директива (ЕС) 2016/801 Европейского парламента и Совета от 11 мая 2016 г. об условиях въезда и пребывания граждан третьих стран в целях научных исследований, обучения, профессиональной подготовки, волонтерской деятельности, программ обмена учащимися или образовательных проектов и надомного труда.


При этом следует иметь в виду, что законодательные акты ЕС по вопросам пространства свободы, безопасности и правосудия, в том числе директивы 2003/109 и 2016/801, не распространяют силы на три государства-члена, пользующиеся изъятием из правового режима этого пространства — Великобританию, Данию и Ирландию.


2.2.2. Евразийский экономический союз


Как и учредительные документы ЕС, Договор о Евразийском экономическом союзе предусматривает формирование общего (единого) рынка товаров, услуг, капиталов и трудовых ресурсов. Среди различных экономических свобод на этом рынке должна быть обеспечена свобода перемещения рабочей силы, распространяющаяся и на преподавателей, работающих по трудовому или гражданско-правовому договору (ст. 1 «Учреждение Евразийского экономического союза. Правосубъектность»; ст. 2 «Определения», ст. 4 «Основные целя Союза» и раздел XXVI «Трудовая миграция» Договора о ЕАЭС).


В рамках упомянутой свободы гражданин государства — члена ЕАЭС («трудящийся государства-члена») вправе осуществлять трудовую, в том числе преподавательскую, деятельность в любом другом государстве — члене ЕАЭС («государстве трудоустройства») на основании трудового или гражданско-правового договора с местным юридическим или физическим лицом (соответственно «работодателем» или «заказчиком работ (услуг)»), предоставляющим этому гражданину работу «в порядке и на условиях, которые предусмотрены законодательством государства трудоустройства» (ст. 96 Договора оЕАЭС «Сотрудничество государств-членов в сфере трудовой миграции»).


Работодателям и заказчикам работ (услуг), в свою очередь, гарантировано право привлекать к осуществлению трудовой деятельности трудящихся других государств-членов «без учета ограничений по защите национального рынка труда», т. е. квот и иных ограничений на наем иностранной рабочей силы. «При этом трудящимся государств-членов не требуется получение разрешения на осуществление трудовой деятельности в государстве трудоустройства» (п. 1 ст. 97 Договора о ЕАЭС «Трудовая деятельность трудящихся государств-членов»).


Преподаватели и иные трудящиеся государства-члена, прибывшие в целях трудоустройства или трудовой деятельности на территорию другого государства-члена, а равно члены их семей «освобождаются от обязанности регистрации (постановки на учет) в течение 30 суток с даты въезда». В дальнейшем они имеют право пребывать (проживать) на территории этого государства в течение всего срока действия заключенного ими трудового или гражданско-правового договора с местным работодателем или заказчиком работ (услуг). В случае досрочного расторжения подобного договора после истечения 90 суток с даты въезда трудящийся может остаться в государстве-члене на 15 дней с целью нового трудоустройства (п. 5, 9 ст. 97 Договора о ЕАЭС).




Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография

Монография представляет собой первое в России комплексное исследование правовых механизмов международной образовательной интеграции — совместной деятельности государств, которая предполагает, с одной стороны, взаимное открытие границ для учащихся, преподавателей образовательных программ и поставщиков образовательных услуг, с другой стороны — проведение общей политики по управлению образованием, включая гармонизацию законодательства об образовании (болонские стандарты и др.).<br /> В книге рассмотрены предпосылки международной образовательной интеграции, ее организационно-правовые формы, направления и практические достижения: транснациональное (трансграничное) образование; правовые основы функционирования Европейского пространства высшего образования (Болонского процесса) и других интеграционных объединений в образовательной сфере; правовые аспекты либерализации торговли образовательными услугами, либерализации миграционного режима для учащихся и преподавателей, взаимного признания образовательных квалификаций, выработки гармонизированных образовательных стандартов; система межгосударственных учебных заведений и наднациональных образовательных квалификаций.<br /> Наряду с международными договорами, актами международных организаций и интеграционных объединений (ЮНЕСКО, ВТО, Европейский и Евразийский экономические союзы и др.) важное место уделено анализу национального законодательства и практики современных государств по вопросам регулирования международных образовательных связей и транснационального (трансграничного) образования: законодательство об образовательных «кампусах», «хабах», «франшизах», «побратимстве» учебных заведений, совместных или двойных ученых степенях и др.<br /> Законодательство приведено по состоянию на октябрь 2017 г.<br /> Для студентов и аспирантов юридических и педагогических вузов, преподавателей, научных и практических работников, а также всех заинтересованных читателей.

209
 Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография

Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография

Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография

Монография представляет собой первое в России комплексное исследование правовых механизмов международной образовательной интеграции — совместной деятельности государств, которая предполагает, с одной стороны, взаимное открытие границ для учащихся, преподавателей образовательных программ и поставщиков образовательных услуг, с другой стороны — проведение общей политики по управлению образованием, включая гармонизацию законодательства об образовании (болонские стандарты и др.).<br /> В книге рассмотрены предпосылки международной образовательной интеграции, ее организационно-правовые формы, направления и практические достижения: транснациональное (трансграничное) образование; правовые основы функционирования Европейского пространства высшего образования (Болонского процесса) и других интеграционных объединений в образовательной сфере; правовые аспекты либерализации торговли образовательными услугами, либерализации миграционного режима для учащихся и преподавателей, взаимного признания образовательных квалификаций, выработки гармонизированных образовательных стандартов; система межгосударственных учебных заведений и наднациональных образовательных квалификаций.<br /> Наряду с международными договорами, актами международных организаций и интеграционных объединений (ЮНЕСКО, ВТО, Европейский и Евразийский экономические союзы и др.) важное место уделено анализу национального законодательства и практики современных государств по вопросам регулирования международных образовательных связей и транснационального (трансграничного) образования: законодательство об образовательных «кампусах», «хабах», «франшизах», «побратимстве» учебных заведений, совместных или двойных ученых степенях и др.<br /> Законодательство приведено по состоянию на октябрь 2017 г.<br /> Для студентов и аспирантов юридических и педагогических вузов, преподавателей, научных и практических работников, а также всех заинтересованных читателей.

Внимание! Авторские права на книгу "Международная образовательная интеграция: содержание и правовое регулирование. Монография" (Кашкин С.Ю., Четвериков А.О.) охраняются законодательством!