daily adj. happening every day *They change bedding in this hotel daily.
|
ежедневный
|
a daily flight n. a flight which goes every day at the same time
|
ежедневный рейс
|
a daily room rate n. HOTELS the
money paid by a guest for staying in a hotel room for one day or night
|
стоимость гостиничного номера в сутки
|
dairy produce = dairy products n. CATERING foods prepared from milk, including milk itself (cream, yoghurt, butter, cheese, etc.)
|
молочные продукты
|
damage 1. n. the breaking or physical spoiling of something *If you break something in the room, у on should pay for the damage.
2. v. to break or partly destroy something *The storm damaged the telephone lines.
|
1. сущ. ущерб, поломка; 2. гл. ломать, выводить из строя, наносить ущерб
|
date of arrival = arrival date n. TRAVEL 1. the day on which a traveller or a tour group arrives at a destination; 2. the day on which tourists return home *The date of arrival is in the ticket.
|
1. дата приезда; 2. дата возвращения из поездки
|
day n. 1. 24 hours; 2. the light time of a day
|
1. сутки (24 часа); 2. светлое время суток
|
day rate n. HOTELS a tariff for using a hotel room during the day time - from 6 a.m. to 5 p.m.
|
дневной тариф: стоимость гостиничного номера только в дневное время суток - с 6 утра до 17 часов
|
day return ticket n. TRAVEL a ticket available at a lower price if you go and come back on the same day *In England the day return ticket on the train is the same price as a one way ticket.
|
билет туда-обратно, если возвращаться в тот же день; стоимость такого билета ниже
|
day shift n. a shift worked from early morning to late afternoon *On a day shift the maid works from 6 a.m. till 5 p.m.
|
дневная смена
|
day trip n. TOURISM a tour or excursion which leaves in the morning and returns the same evening *They offer a wide choice of day trips.
|
поездка на один день (без ночевки)
|
day tripper n. TOURISM somebody who goes on a day trip
|
турист, уезжающий на один день
|
dead season n. TOURISM the
time of year when there are few tourists about *May is a dead season in the mountains.
|
«мертвый» сезон - период, когда мало людей путешествуют
|
deck n. TRAVEL a flat floor in a ship or on a bus *We were sitting on an upper deck watching the dolphins. * We sat on the upper deck of the bus.
|
палуба на судне или второй этаж двухэтажного автобуса в Великобритании
|
deck plan n. a scheme of cabin location in a ship
|
план-карта судна; план расположения кают
|
delicious adj. tasting very good *Italian ice cream is delicious.
|
очень вкусный
|
de luxe adj. very expensive or of a very high quality *They offer a de luxe trips to India.
|
«де люкс» - очень высокого качества и очень дорогой; высшая категория гостиничных номеров
|
demi-pension cm. half board
|
|
departure n. TRAVEL the act of going away *Your departure time is 3 o’clock.
|
отправление
|
Англо-русский толковый словарь
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания — «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса. Издание предназначено для студентов и преподавателей средних специальных учебных заведений.
Английский и др. языки Мазурина О.Б. Англо-русский толковый словарь
Английский и др. языки Мазурина О.Б. Англо-русский толковый словарь
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания — «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса. Издание предназначено для студентов и преподавателей средних специальных учебных заведений.
Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский толковый словарь" (Мазурина О.Б.) охраняются законодательством!