baby-listening service n. HOTELS a service provided by a hotel, with a small microphone to put over a baby’s cot, so that parents can hear if the baby cries when they are not in the room
|
услуга в гостинице для родителей с младенцем: устройство для прослушивания комнаты, состоящее из небольшого микрофона, который крепится к детской кроватке так, чтобы родители могли услышать плач ребенка, когда их нет в номере
|
baby-sitting service n. HOTELS a service provided by a hotel, where a baby-sitter comes to the hotel room to look after a baby when the parents are out of the room *You can take your baby with you as there is a baby-sitting service in the hotel.
|
услуга няни: няня приходит в номер и с ледит за ребенком, пока родителей нет в номере
|
back cabin n. AIR TRAVEL a section of seating in the back part of a plane, usually reserved for economy class passengers
|
салон в хвостовой части самолета, обычно для пассажиров эконом-класса
|
back door n. a door at the rear of a building *They left their car at the back door.
|
черный ход
|
back of the house n. HOTELS rooms where different services are situated and they do not usually deal with the customers of the hotel *Laundry is situated in the back of the house.
|
служебные помещения гостиницы
|
back-of-the-house services = back-of-house services n. pl. HOTELS services that are based in the back part of a hotel, e.g. cleaning, and providing supplies for the restaurant and bar
|
вспомогательные службы: службы гостиницы, которые занимаются уборкой и снабжением ресторана и бара
|
backpacking n. TOURISM the activity of going on long-distance trips or walks, carrying your clothes and equipment in a backpack (rucksack) *They decided to go backpacking round the island.
|
пешеходный поход с рюкзаками
|
back-to-back arrangement n. HOTELS an arrangement covering travel and hotel accommodation, organized so that when one group arrives they occupy the same rooms as the previous group, who leave by the same plane *The tour operator signed the contract with the back-to-back arrangement.
|
чартерная цепочка: организация поездок и бронирования гостиниц таким образом, что одна группа приезжает и занимает те же номера, которые освободила другая группа в тот же день, причем выписывающаяся из гостиницы группа улетает на том же самолете, на котором прилетела группа, занимающая их номера (таким образом, исключаются простои и порожние рейсы)
|
baggage allowance n. AIR TRAVEL the weight of baggage which an air passenger is allowed to take free when travelling *The baggage allowance is 20 kg for tourist class passengers.
|
норма багажа: допустимый вес или объем багажа, который пассажир может провозить в самолете бесплатно
|
baggage check n. AIR TRAVEL an examination of passengers’ baggage to make sure it contains nothing dangerous or illegal * Before you take the plane yon must have a baggage check.
|
досмотр багажа (в аэропорту); багажная квитанция, выписываемая перевозчиком на пассажирский багаж
|
baggage check-in n. AIR TRAVEL a place where air passengers have their bags and suitcases weighted and hand them over to be put on the aircraft
|
регистрация багажа (в аэропорту): стойка, где сумки и чемоданы взвешивают и затем отправляют в самолет *When we anive at the airport we check-in our baggage first.
|
baggage label = baggage tag n. AIR TRAVEL a label attached to a piece of baggage, with the owner’s name and address on it *You must tie the baggage label to your bag.
|
бирка, которую вешают на багаж пассажира и на которой указаны имя и адрес владельца
|
baggage lockers n. TRAVEL a set of small cupboards, e.g. at an airport or railway station, where passengers can leave baggage locked away safely *As we had several hours to wait for our train, we decided to leave our baggage in the baggage locker and walk in the town.
|
автоматическая камера хранения на вокзале или в аэропорту, состоящая из ячеек, где можно оставить багаж
|
baggage reclaim = luggage claim n. TRAVEL a place in an airport where luggage comes off the plane onto a carousel to be claimed by the passengers
|
сектор выдачи багажа в аэропорту
|
bake v. CATERING to cook in an oven *The pies were baked in the oven.
|
печь / запекать в духовке
|
♦ baking n. a method of cooking by placing food (bread, cake, potato, apple) in an oven
|
♦ выпечка / запекание в духовке
|
ball supper n. CATERING a supper consisting of many light dishes served as a continuous buffet during a ball *We enjoyed not only dancing blit also the ball supper.
|
ужин во время танцевального вечера: обычно он состоит из легких закусок, которые сервируются как шведский стол
|
banquet n. CATERING a large formal dinner for many people *After the conference was over there was a banquet.
|
банкет: официальный обед для большого количества людей
|
banqueting chef n. CATERING a chef who specializes in cooking for formal dinners *He works as a banqueting chef in a large Moscow hotel.
|
повар, который специализируется на приготовлении блюд для официальных обедов
|
banqueting room n. HOTELS a room in a hotel where banquets are organized
|
банкетный зал (в гостинице)
|
banqueting suite n. a series of rooms where banquets are organized
|
несколько залов для банкетов
|
banquette n. CATERING a seat along a wall in a restaurant *Would you like to sit on the banquette?
|
сиденье вдоль стены в ресторане
|
Англо-русский толковый словарь
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания — «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса. Издание предназначено для студентов и преподавателей средних специальных учебных заведений.
Внимание! Авторские права на книгу "Англо-русский толковый словарь" (Мазурина О.Б.) охраняются законодательством!