Юридическая Сост. Щукин А.И. Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник

Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Юридическая
Издательство: Проспект
Дата размещения: 26.09.2018
ISBN: 9785392287086
Язык:
Объем текста: 603 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие

Раздел I. Постановления Пленумов Верховного Суда РФ и Высшего Арбитражного Суда РФ

Раздел II. Обзоры судебной практики Верховного Суда РФ и информационные письма Высшего Арбитражного Суда РФ

Раздел III. Судебные постановления Верховного Суда РФ и Высшего Арбитражного Суда РФ по отдельным делам

Установление содержания норм иностранного права, применение коллизионных норм

Установление статуса юридического лица, представительство в суде

Юрисдикционные иммунитеты

Международная подсудность

Признание и приведение в исполнение решений иностранных судов и арбитражей



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Установление содержания норм иностранного права, применение коллизионных норм


Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
от 16.06.2009 № 2088/09


(Извлечение)


Федеральное государственное унитарное предприятие "Электрогорский научно-исследовательский центр по безопасности атомных электростанций" (далее − ФГУП "ЭНИЦ", истец) обратилось в Арбитражный суд Московской области с иском к компании "E&I Trading Europea№ Import-Export Ltd" (далее − компания, ответчик) о взыскании 886 911,04 доллара США задолженности по контракту от 04.02.2000 N 2000/01-Б.


Определением Арбитражного суда Московской области от 01.10.2007 к участию в деле в качестве третьего лица, заявляющего самостоятельные требования относительно предмета спора, привлечено закрытое акционерное общество "Атомстройэкспорт" (далее − общество "Атомстройэкспорт", общество).


Общество просило взыскать с компании в свою пользу 886 911,04 доллара США, ссылаясь на то, что в результате отношений, сложившихся с компанией, спорная сумма задолженности образовалась именно у него.


Решением Арбитражного суда Московской области от 13.02.2008 в иске ФГУП "ЭНИЦ" к компании отказано. В удовлетворении самостоятельных требований общества "Атомстройэкспорт" к компании отказано.


Постановлением Десятого арбитражного апелляционного суда от 07.06.2008 решение суда первой инстанции оставлено без изменения.


Федеральный арбитражный суд Московского округа постановлением от 11.11.2008 названные судебные акты оставил без изменения.


Отказывая в удовлетворении заявленных требований, суды исходили из следующего.


Контракт от 04.02.2000 № 2000/01-Б, заключенный между двумя юридическими лицами, находящимися на территории различных государств (Россия и Великобритания), отвечает признакам внешнеэкономической сделки. Требования ФГУП "ЭНИЦ" и общества "Атомстройэкспорт" вытекают из фактических отношений, сложившихся до вступления в силу части третьей Гражданского кодекса Российской Федерации, поэтому к отношениям сторон подлежат применению нормы Основ гражданского законодательства Союза ССР и республик (далее − Основы гражданского законодательства). В момент заключения и действия спорного контракта исполнительные органы сторон находились в городе Москве, то есть основным местом деятельности ответчика являлась Российская Федерация. Контракт был составлен и подписан сторонами на русском языке в городе Москве по правилам и в соответствии с российским законодательством. Кроме того, сторонами выбрана подсудность российского арбитражного суда. Следовательно, к отношениям сторон в силу пункта 4 статьи 166 Основ гражданского законодательства подлежат применению нормы права Российской Федерации. На основании статей 199, 200 Гражданского кодекса Российской Федерации суды сделали вывод о пропуске истцом срока исковой давности, указали, что истец, отмечая необходимость применения при разрешении данного спора норм английского права, не назвал закона, который должен был применить суд, в результате чего пришли к выводу о необоснованности требований истца и третьего лица.


В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре в порядке надзора указанных судебных актов общество "Атомстройэкспорт" просит их отменить как нарушающие единообразие в толковании и применении судами норм материального права и передать дело на новое рассмотрение.


В отзыве на заявление открытое акционерное общество "Электрогорский научно-исследовательский центр по безопасности атомных электростанций" (правопреемник ФГУП "ЭНИЦ"; далее − ОАО "ЭНИЦ") поддерживает доводы общества "Атомстройэкспорт". Кроме того, ОАО "ЭНИЦ" на основании статьи 48 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации просит произвести замену истца: ФГУП "ЭНИЦ" на ОАО "ЭНИЦ".


Учитывая, что в силу части 1 статьи 48 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации правопреемство возможно на любой стадии арбитражного процесса, и принимая во внимание документальное подтверждение доводов заявителя, Президиум производит замену истца: ФГУП "ЭНИЦ" на ОАО "ЭНИЦ".


Компания в отзыве на заявление просит оставить оспариваемые судебные акты без изменения как соответствующие действующему законодательству.


Проверив обоснованность доводов, изложенных в заявлении, отзывах на него и выступлениях присутствующих в заседании представителей сторон, Президиум считает, что заявление подлежит удовлетворению по следующим основаниям.


Между дочерним предприятием "Электрогорский научно-исследовательский центр "Инвест" (правопредшественником ФГУП "ЭНИЦ"; далее − дочернее предприятие "ЭНИЦ-Инвест") (поставщиком) и обществом "Атомстройэкспорт" (заказчиком) был заключен генеральный договор от 29.12.1998 № 7717/98103 на выполнение комплекса работ по созданию АСУПТ для блока № 1 атомной электростанции "Бушер" в Иране. По условиям генерального договора оплата выполненных работ предусматривалась как денежными средствами, так и товарами иранского производства.


Для осуществления расчетов товарами между обществом "Атомстройэкспорт" (комиссионером) и дочерним предприятием "ЭНИЦ-Инвест" (комитентом) был заключен договор от 27.01.2000 № 7717/98103-1Т. Согласно договору комитент поручает комиссионеру от имени комиссионера, но в интересах и за счет комитента подготовить проекты контрактов на закупку и поставку товаров с иранским экспортером в соответствии с коммерческим предложением комитента и в счет его средств на сумму 7 000 000 долларов США. Комиссионер обязан подписать контракты на поставку иранских товаров от своего имени или выдать доверенность на его подписание комитенту или его уполномоченному агенту.


Во исполнение условий названного договора между дочерним предприятием "ЭНИЦ-Инвест" (заказчиком) и компанией (исполнителем) был заключен контракт от 04.02.2000 № 2000/01-Б с дополнительными соглашениями к нему на оказание услуг по закупке, поставке и реализации товаров иранского производства в объеме до 7 000 000 долларов США. По условиям договора исполнитель осуществляет поиск иранских фирм − поставщиков товаров, готовит проекты контрактов на поставку товаров, передает их на согласование заказчику, заключает договоры на основании доверенности общества "Атомстройэкспорт", выполняет функции грузополучателя по экспортным контрактам, несет все расходы по экспортному контракту, а перед заказчиком − всю ответственность за выполнение своих обязательств по контракту. В соответствии с пунктом 5.1 контракта исполнитель обеспечивает возврат заказчику денежных средств в сумме контрактной стоимости поставляемых товаров в долларах США или в рублях по курсу Центрального банка Российской Федерации на день платежа путем перечислений на транзитный валютный счет общества "Атомстройэкспорт". В случае несвоевременного исполнения этого условия исполнитель уплачивает заказчику пени в размере 0,1 процента суммы просроченного платежа за каждый банковский день просрочки, но не более 8 процентов от неуплаченной или недоплаченной суммы.


Согласно разделу 8 контракта все споры и разногласия, которые могут возникнуть из этого контракта или в связи с ним, будут решаться сторонами путем переговоров. Если стороны не способны разрешить спор путем переговоров, то споры рассматриваются в Арбитражном суде Московской области.


Общая сумма платежей по экспортным контрактам, заключенным компанией с иранскими экспортерами, составила 7 488 336,24 доллара США. На транзитный валютный счет общества "Атомстройэкспорт" компания перечислила 6 601 425,20 доллара США, что следует из материалов выверки расчетов, проведенной банками "Альфа-банк" (Москва) и Банком Маркази (Тегеран).


Как следует из протокола от 25.04.2002, подписанного обществом "Атомстройэкспорт", ФГУП "ЭНИЦ" и компанией, стороны, рассмотрев состояние платежей по контракту от 04.02.2000 № 2000/01-Б, установили задолженность компании в сумме 886 911,04 доллара США.


Указанное обстоятельство явилось основанием для обращения ФГУП "ЭНИЦ" в арбитражный суд с настоящим иском.


До принятия решения по делу компания заявила о пропуске ФГУП "ЭНИЦ" срока исковой давности.


В соответствии с частью 1 статьи 249 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации в случае, если стороны, хотя бы одна из которых является иностранным лицом, заключили соглашение, в котором определили, что арбитражный суд в Российской Федерации обладает компетенцией по рассмотрению возникшего или могущего возникнуть спора, связанного с осуществлением ими предпринимательской и иной экономической деятельности, арбитражный суд в Российской Федерации будет обладать исключительной компетенцией по рассмотрению данного спора при условии, что такое соглашение не изменяет исключительную компетенцию иностранного суда.


Судами правильно охарактеризована спорная сделка как внешнеэкономическая. Однако выбор сторонами контракта от 04.02.2000 № 2000/01-Б в качестве места рассмотрения споров арбитражного суда Российской Федерации не означает автоматического подчинения отношений сторон российскому праву. Отсутствие волеизъявления сторон в отношении применимого права означает, что выбор права осуществляет суд, компетентный рассматривать данный спор, руководствуясь при этом коллизионными нормами своего законодательства, действовавшими на момент заключения договора, из которого возник спор.


Спор возник из контракта, заключенного 04.02.2000, то есть тогда, когда коллизионное регулирование осуществлялось нормами, закрепленными в Основах гражданского законодательства.


В силу пункта 1 статьи 166 Основ гражданского законодательства при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве применяется право страны, где учреждена, имеет место жительства или основное место деятельности определенная сторона договора.


Контракт от 04.02.2000 № 2000/01-Б заключен между юридическими лицами, одно из которых (истец) зарегистрировано в Российской Федерации, а другое (ответчик) − в Великобритании. В соответствии со статьей 161 Основ гражданского законодательства гражданская правоспособность иностранных юридических лиц определяется по праву страны, где это юридическое лицо учреждено. Ответчик, зарегистрированный в Великобритании, выступает в качестве исполнителя по спорному контракту. Следовательно, в качестве применимого права должно выступать право Великобритании.


Согласно статье 159 Основ гражданского законодательства вопросы исковой давности разрешаются по праву страны, применяемому для регулирования соответствующего отношения.


Обращаясь в арбитражный суд с настоящим иском, ФГУП "ЭНИЦ" ссылалось на статью 5 English Limitation Act (Закона о сроках исковой давности) от 13.11.1980, в соответствии с которой срок исковой давности начинает течь с даты возникновения оснований для иска. Этот срок составляет 6 лет для обычных сделок и 12 лет для сделок за печатью. Таким образом, вывод судов о пропуске срока исковой давности, сделанный на основании норм российского права, является необоснованным.


В соответствии с пунктом 1 статьи 157 Основ гражданского законодательства в целях установления содержания норм иностранного права суд, арбитражный суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением к Министерству юстиции СССР и иным компетентным органам или учреждениям в СССР и за границей либо привлечь экспертов.


В таком контексте ходатайство общества "Атомстройэкспорт" о привлечении в качестве экспертов в английском праве международной юридической компании либо Министерства юстиции Российской Федерации судами было отклонено необоснованно.


При указанных обстоятельствах оспариваемые судебные акты как нарушающие единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм материального права в соответствии с пунктом 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации подлежат отмене.


Учитывая изложенное и руководствуясь статьей 303, пунктом 2 части 1 статьи 305, статьей 306 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации постановил: решение Арбитражного суда Московской области от 13.02.2008 по делу № А41-К1-7943/07, постановление Десятого арбитражного апелляционного суда от 07.06.2008 и постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 11.11.2008 по тому же делу отменить. Дело направить на новое рассмотрение в Арбитражный суд Московской области.


Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
от 13.09.2011 № 1795/11


(Извлечение)


Граждане Егорова Н.Н., Ким А.К. и Королев Ю.О. (далее − истцы), являясь акционерами открытого акционерного общества "Балтийский завод" (далее − завод), обратились в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с иском к компании "Stena RoRo AB" (далее − компания) и заводу о признании недействительными судостроительных контрактов от 07.07.2005 N 443, N 444, а также соглашения об опционе от 07.07.2005.


Решением Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 16.03.2010 исковые требования удовлетворены.


Согласно части 6.1 статьи 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации Тринадцатый арбитражный апелляционный суд рассмотрел дело по правилам, установленным для рассмотрения дела в арбитражном суде первой инстанции. Постановлением суда апелляционной инстанции от 07.07.2010 решение суда первой инстанции отменено, иск удовлетворен.


Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа постановлением от 25.10.2010 постановление суда апелляционной инстанции оставил без изменения.


В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре в порядке надзора названных судебных актов компания просит их отменить, ссылаясь на неправильное применение судами норм материального права.


В отзыве на заявление истцы просят оставить оспариваемые судебные акты без изменения.


Проверив обоснованность доводов, изложенных в заявлении, отзыве на него и выступлениях присутствующих в заседании представителей участвующих в деле лиц, Президиум считает, что заявление подлежит удовлетворению по следующим основаниям.


Как установлено судами и подтверждается материалами дела, между компанией и заводом были заключены судостроительные контракты от 07.07.2005 N 443 и N 444 на постройку двух судов класса "РОПАКС" с длиной парковочных полос 4020 погонных метров (далее − судостроительные контракты, контракты), согласно которым завод обязался спроектировать, построить, спустить на воду, оборудовать, сдать и продать эти два судна, а компания обязалась принять и купить их.


Кроме контрактов 07.07.2005 ответчики подписали соглашение об опционе, в соответствии с которым завод предоставил компании опцион на приобретение двух дополнительных судов с характеристиками, аналогичными характеристикам судов по названным контрактам, и на тех же условиях и положениях, которые содержались в указанных контрактах.


Контракты и соглашение об опционе сторонами не были исполнены.


Истцы обратились с иском о признании недействительными данных контрактов на основании статей 10 и 168 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее − Гражданский кодекс), ссылаясь на то, что упомянутые сделки совершались с целью причинения ущерба заводу и его акционерам. По мнению истцов, при заключении названных сделок стороны знали о невозможности их исполнения, поскольку предусмотренное сделками условие о предоставлении заводом встречного обязательства по предоставлению банковской гарантии российского банка, подчиненной законодательству Швеции, являлось заведомо неисполнимым. Кроме того, контрактная цена была занижена и очевидно не могла покрыть расходы завода по исполнению принятых им по контрактам обязательств.


Истцы также сочли, что действия компании были направлены не на приобретение судов, а на получение штрафной неустойки в размере более чем 20 000 000 евро.


Удовлетворяя исковые требования, суды трех инстанций исходили из того, что установленные по делу обстоятельства свидетельствуют об отсутствии у сторон намерения исполнить принятые по указанным контрактам и соглашению об опционе обязательства, а также о заведомой неисполнимости данных сделок. Суды, принимая во внимание решение Арбитражного института Торговой палаты Стокгольма от 24.09.2008 N V054-56/2007 о взыскании в связи с неисполнением договорных обязательств с завода в пользу компании суммы, превышающей 20 000 000 евро, пришли к выводу об убыточности оспариваемых сделок и совершении их с намерением причинить ущерб интересам завода и его акционерам.


Суды, руководствуясь положениями пункта 1 статьи 1192, пункта 5 статьи 1210 и статьей 1217 Гражданского кодекса, сделали вывод о существовавшей на момент заключения контрактов невозможности исполнения предусмотренных ими обязательств, поставленных в зависимость от выдачи гарантийного обязательства Сберегательного банка Российской Федерации, которое должно было быть выдано на заведомо невыполнимых условиях.


Суды также указали на недобросовестное поведение компании, которая воспользовалась ситуацией, сложившейся в органах управления завода, осуществлявших действия, направленные на причинение ущерба как интересам завода, так и его акционерам.


Однако вывод судов о невозможности предоставления российским банком гарантийного обязательства в соответствии с правом Швеции противоречит нормам российского права, в частности, статьям 1186, 1217 Гражданского кодекса, а также положениям статьи 27 Унифицированных правил ICC для платежных гарантий, предусматривающим, что в гарантии либо в контр-гарантии, если только не предусмотрено иное, регулирующим их правом будет являться право местонахождения гаранта либо инструктирующей стороны (в зависимости от случая) или, если гарант или инструктирующая сторона имеют несколько местонахождений, то право местонахождения того филиала, который выдал гарантию либо контр-гарантию.


Иные обстоятельства, на которые суды указали как на свидетельствующие о заведомой невозможности исполнения заводом обязательств по контрактам, в частности, на невозможность получения заводом авансового платежа при отсутствии банковской гарантии, сами по себе не препятствовали исполнению обязательств заводом, поскольку работы должны были производиться иждивением завода.


Кроме того, вывод судов о злоупотреблении компанией своими правами при заключении оспариваемых сделок не соответствует нормам материального права Российской Федерации и сделан с нарушениями положений статей 10 и 168 Гражданского кодекса и практики их применения.


Вывод о возможности применения указанных норм в совокупности сделан судами со ссылкой на недобросовестные действия руководства завода. Однако для квалификации названных сделок как ничтожных необходимо было установить наличие либо сговора между руководством завода и компанией, либо осведомленности компании о подобных действиях руководства завода. Такие обстоятельства судами не установлены. Нарушение органами управления завода обязанности действовать в интересах общества разумно и добросовестно, выразившееся в совершении сделок на предположительно невыгодных для завода условиях, само по себе не является основанием для признания недействительными сделок, совершенных упомянутыми органами от имени завода.


Занижение цены контрактов и впоследствии выявившаяся убыточность заключенных сделок сами по себе не свидетельствуют ни о злоупотреблении правом со стороны компании, ни о наличии предусмотренных законом оснований для признания сделки ничтожной на момент ее заключения.


Таким образом, оспариваемые судебные акты нарушают единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм статей 10, 168, 1186 и 1217 Гражданского кодекса, поэтому согласно пункту 1 части 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации подлежат отмене.


Вступившие в законную силу судебные акты арбитражных судов со схожими фактическими обстоятельствами, принятые на основании норм права в истолковании, расходящемся с содержащимся в настоящем постановлении толкованием, могут быть пересмотрены на основании пункта 5 части 3 статьи 311 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, если для этого нет других препятствий.


Учитывая изложенное и руководствуясь статьей 303, пунктом 3 части 1 статьи 305, статьей 306 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации постановил: решение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 16.03.2010 по делу № А56-6656/2010, постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 07.07.2010 и постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 25.10.2010 по тому же делу отменить.


Гражданам Егоровой Н.Н., Киму А.К. и Королеву Ю.О. в удовлетворении иска отказать.


Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
от 04.10.2011 № 6417/11


(Извлечение)


Акционерное общество "Parex banka" (далее − общество "Parex banka", банк) обратилось в Арбитражный суд города Москвы с заявлением о включении его требований в размере 565 923 000 рублей в реестр требований кредиторов открытого акционерного общества "Универмаг "Москва" (далее − общество "Универмаг "Москва", должник) в рамках дела о банкротстве должника.


Определением Арбитражного суда города Москвы от 21.09.2010 требование удовлетворено.


Постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 06.12.2010 определение суда первой инстанции отменено, в удовлетворении заявленного требования отказано.


Федеральный арбитражный суд Московского округа постановлением от 17.02.2011 постановление суда апелляционной инстанции оставил без изменения.


В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре в порядке надзора постановлений судов апелляционной и кассационной инстанций общество "Parex banka" просит их отменить, ссылаясь на нарушение судами единообразия в толковании и применении норм права, и оставить в силе определение суда первой инстанции.


В отзывах на заявление исполняющий обязанности конкурсного управляющего обществом "Универмаг "Москва" и гражданин Ульяницкий Д.А. (кредитор должника) просят оставить оспариваемые судебные акты без изменения как соответствующие действующему законодательству.


Проверив обоснованность доводов, изложенных в заявлении, отзывах на него и выступлениях присутствующих в заседании представителей участвующих в деле лиц, Президиум считает, что заявление подлежит удовлетворению по следующим основаниям.


Как установлено судами и подтверждается материалами дела, между банком и обществом с ограниченной ответственностью "Афганец" (далее − заемщик) заключен кредитный договор от 30.03.2007 N 2.1.16.4.-07/12 (далее − кредитный договор), обеспеченный поручительством общества "Универмаг "Москва" согласно договору от 17.04.2007 2.1.16.4.-07/12-GL5 (далее − договор поручительства).


Ввиду неисполнения заемщиком обязательств по оплате очередной части кредитной задолженности банк, руководствуясь условиями кредитного договора, потребовал от него и общества "Универмаг "Москва" как поручителя по этому обязательству досрочно уплатить всю сумму кредита и другие предусмотренные кредитным договором платежи в срок до 15.07.2008.


Поскольку в установленный срок заемщик обязательства по кредитному договору не исполнил, банк обратился в арбитражный суд с заявлением о включении требования, основанного на кредитной задолженности, в реестр требований кредиторов общества "Универмаг "Москва", выступавшего в качестве поручителя.


Заявленное требование суд первой инстанции удовлетворил в полном объеме, сочтя, что оно подтверждено документально и основано на действующем договоре поручительства.


Отменяя определение суда первой инстанции, суд апелляционной инстанции исходил из того, что обязательства общества "Универмаг "Москва" перед банком по договору поручительства прекратились.


Суд апелляционной инстанции применил положения пункта 4 статьи 367 Гражданского кодекса Российской Федерации, в соответствии с которым поручительство прекращается по истечении указанного в договоре поручительства срока, на который оно дано. Если такой срок не установлен, оно прекращается, если кредитор в течение года со дня наступления срока исполнения обеспеченного поручительством обязательства не предъявит иска к поручителю.


Согласно пункту 9 договора поручительства поручительство действует до полного погашения долга.


Суд апелляционной инстанции, приняв во внимание положения статьи 190 Гражданского кодекса Российской Федерации, установил, что в договоре поручительства отсутствует указание на срок действия поручительства, и пришел к выводу, что данный договор прекращается по истечении годичного срока с момента предъявления требования о погашении задолженности. Так как срок исполнения обязательств по кредитному договору установлен банком 15.07.2008, суд счел, что обязательства общества "Универмаг "Москва" как поручителя прекратились 15.07.2009.


Банк обратился в арбитражный суд с настоящим требованием 25.06.2010. Однако поскольку в течение года с момента предъявления требования о досрочном исполнении кредитного договора банк не предъявил поручителю иск о взыскании долга, суд апелляционной инстанции, руководствуясь пунктом 4 статьи 367 Гражданского кодекса Российской Федерации, пришел к выводу о прекращении поручительства и, следовательно, об отсутствии оснований для включения задолженности заемщика перед банком в реестр требований кредиторов должника.


Суд кассационной инстанции поддержал выводы суда апелляционной инстанции.


Между тем суды апелляционной и кассационной инстанций не учли следующего.


Суды двух инстанций применили к правоотношениям сторон по договору поручительства нормы российского права о прекращении поручительства, которое не подлежало применению в данном случае.


В настоящем деле применимым правом является право Латвийской Республики, нормы которого, по мнению заявителя, не предусматривают установленных пунктом 4 статьи 367 Гражданского кодекса Российской Федерации оснований прекращения поручительства.


Согласно пункту 12 договора поручительства к поручительству применяются действующие правовые акты Латвийской Республики.


Применяя российское право, суд апелляционной инстанции счел, что стороны при заключении договора поручительства не выбрали право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по данному договору, поскольку указание в пункте 12 договора поручительства на применение правовых актов Латвийской Республики не является соглашением сторон о применимом праве.


В силу пункта 2 статьи 1210 Гражданского кодекса Российской Федерации соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или должно определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела.


В договоре поручительства прямо выражена воля сторон о выборе применимого права, поскольку сторонами определенно указано на применение нормативных актов Латвийской Республики. Каких-либо специальных требований к терминологии, используемой в оговорке о применимом праве, закон не предусматривает.


Исходя из части 5 статьи 13 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд в соответствии с международным договором Российской Федерации, федеральным законом, соглашением сторон, заключенным в соответствии с ними, применяет нормы иностранного права.


Нормы статьи 190 и пункта 4 статьи 367 Гражданского кодекса Российской Федерации нельзя признать нормами права, которые регулируют соответствующие отношения независимо от права, подлежащего применению в соответствии с соглашением сторон.


В связи с этим суды необоснованно применили при рассмотрении спора нормы Гражданского кодекса Российской Федерации о поручительстве; кроме того, суды апелляционной и кассационной инстанций необоснованно руководствовались нормами статьи 367 данного Кодекса о сроках действия поручительства при отсутствии срока исполнении основного обязательства.


Применимые к поручительству нормы определены статьями 1692−1715 Гражданского закона Латвийской Республики.


Статья 1715 Гражданского закона Латвийской Республики устанавливает, что если поручитель взял на себя обязательство на определенное время, то он отвечает только в течение этого времени.


Таким образом, срок действия поручительства может быть ограничен при непосредственном указании на это в договоре поручительства. В договоре поручительства, заключенном между банком и должником (поручителем), подобное указание отсутствует.


При названных обстоятельствах оспариваемые судебные акты нарушают единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм статей 367, 1186, 1192, 1210 Гражданского кодекса Российской Федерации, поэтому согласно пункту 1 части 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации подлежат отмене.


Вместе с тем Президиум полагает, что определение суда первой инстанции об удовлетворении заявленного банком требования является правильным и подлежит оставлению без изменения.


Вступившие в законную силу судебные акты арбитражных судов по делам со схожими фактическими обстоятельствами, принятые на основании нормы права в истолковании, расходящемся с содержащимся в настоящем постановлении толкованием, могут быть пересмотрены на основании пункта 5 части 3 статьи 311 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, если для этого нет других препятствий.


Учитывая изложенное и руководствуясь статьей 303, пунктом 5 части 1 статьи 305, статьей 306 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации постановил: постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 06.12.2010 и постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 17.02.2011 по делу № А40-26764/10-101-99Б, А40-27719/10-101-106Б Арбитражного суда города Москвы отменить. Определение Арбитражного суда города Москвы от 21.09.2010 по указанному делу оставить без изменения.


Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
от 12.11.2013 № 10508/13


(Извлечение)


Банкротящееся акционерное общество банк СНОРАС (Литовская Республика; далее − банк СНОРАС) обратилось в Арбитражный суд города Москвы с иском к открытому акционерному обществу Инвестиционная компания "МИР ФАНТАЗИЙ" (далее − компания) о признании недействительной сделки по зачету встречных однородных требований, произведенной компанией на основании заявления от 06.12.2011.


К участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечено закрытое акционерное общество Акционерный Коммерческий Банк Сбережений и Кредита (далее − Сберкред Банк).


Решением Арбитражного суда города Москвы от 13.12.2012 в удовлетворении иска отказано.


Постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 26.02.2013 решение суда первой инстанции оставлено без изменения.


Федеральный арбитражный суд Московского округа постановлением от 05.06.2013 оставил решение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции без изменения.


В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре названных судебных актов в порядке надзора банк СНОРАС просит их отменить, ссылаясь на нарушение единообразия в толковании и применении арбитражными судами норм права, и принять новый судебный акт об удовлетворении иска.


В отзывах на заявление компания и Сберкред Банк просят оставить оспариваемые судебные акты без изменения.


Проверив обоснованность доводов, изложенных в заявлении, отзывах на него и выступлениях присутствующих в заседании представителей участвующих в деле лиц, Президиум считает, что решение суда первой инстанции и постановления судов апелляционной и кассационной инстанций подлежат отмене, дело − передаче на новое рассмотрение в суд первой инстанции по следующим основаниям.


Как установлено судами, между открытым акционерным обществом Акционерный Коммерческий Банк "КОНВЕРСБАНК-МОСКВА" (далее − банк "КОНВЕРСБАНК-МОСКВА") (кредитором) и компанией (заемщиком) заключен договор о предоставлении кредитной линии (с лимитом выдачи) от 17.11.2006 № 088/06-КЛ (далее − кредитный договор).


Право требования к компании по кредитному договору банк "КОНВЕРСБАНК-МОСКВА" по договору цессии от 20.12.2006 передал в полном объеме банку СНОРАС, с которым заемщик в обеспечение своих обязательств в тот же день заключил договор залога недвижимого имущества (ипотеки).


По состоянию на 06.12.2011 задолженность компании по кредитному договору исходя из ее данных составила 26 779 793,13 доллара США.


Ранее банк СНОРАС (банк) и открытое акционерное общество Акционерный Инвестиционный Банк "АКАДЕМХИМБАНК" (корреспондент) заключили договор о корреспондентских отношениях от 12.06.2001 N К011/01 (далее − договор о корреспондентских отношениях), по условиям которого банк открыл корреспонденту на своем балансе корреспондентский счет типа ЛОРО N LT 150075800099073192 для проведения и учета банковских операций. Позднее права корреспондента (в результате его переименования) перешли к банку "КОНВЕРСБАНК-МОСКВА", а в конечном итоге после всех переименований и реорганизаций − к Сберкред Банку.


В результате ухудшения финансового положения банка СНОРАС правление Банка Литвы 16.11.2011 издало "Постановление об ограничении деятельности акционерного общества банк СНОРАС (моратории)" N 03-186, вступившее в силу с момента его принятия (данный банк с постановлением ознакомлен в тот же день), а 24.11.2011 признало этот банк неплатежеспособным и аннулировало выданную ему лицензию.


Определением Вильнюсского окружного суда от 07.12.2011 возбуждено дело о банкротстве банка СНОРАС и назначен администратор банкротства.


В связи с отзывом у банка СНОРАС лицензии на банковскую деятельность Сберкред Банк в SWIFT-сообщении от 25.11.2011 уведомил банк СНОРАС об одностороннем расторжении договора о корреспондентских отношениях и возврате находящихся на корреспондентском счете денежных средств.


По договору уступки права требования (цессии) от 06.12.2011 № ДС-23/11 (с учетом дополнительного соглашения от 06.12.2011 № 1) Сберкред Банк уступил компании право требования по возврату суммы 27 500 024,33 доллара США, находящейся на корреспондентском счете N LT 150075800099073192, открытом в банке СНОРАС.


Полагая, что договор о корреспондентских отношениях расторгнут и у банка СНОРАС возникло обязательство по возврату денежных средств в пользу Сберкред Банка, а также учитывая наличие не исполненных перед банком СНОРАС обязательств по кредитному договору, компания в письме от 06.12.2011 на основании договора уступки права требования (цессии) от 06.12.2011 № ДС-23/11 заявила о зачете встречных однородных требований. Заявление получено банком СНОРАС в тот же день.


Банк СНОРАС, считая, что зачет встречных требований, осуществленный в период моратория, не соответствует требованиям литовского законодательства, а, кроме того, договор цессии от 06.12.2011 № ДС-23/11 является незаключенным, поскольку ни литовское, ни российское законодательство не допускают уступку права на занесенные на корреспондентский счет суммы до прекращения договорных отношений и закрытия счета, равно как уступку прав по распоряжению счетом, обратился в арбитражный суд с настоящим иском о признании сделки по зачету встречных однородных требований недействительной.


Отказывая в удовлетворении иска, суды трех инстанций руководствовались статьями 168, 410, 453, 1186, 1202, 1209, 1217 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее − Гражданский кодекс), разъяснениями Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, изложенными в постановлении Пленума от 30.04.2009 № 32 "О некоторых вопросах, связанных с оспариванием сделок по основаниям, предусмотренным Федеральным законом "О несостоятельности (банкротстве)", условиями заключенных договоров и исходили из того, что к спорным правоотношениям подлежат применению нормы российского права, а несоответствие сделки по зачету встречных однородных требований действующему российскому законодательству истец не доказал. Непосредственно истцу оспариваемым зачетом какой-либо ущерб не причинен, поскольку объем прекращенных обязательств банка СНОРАС перед Сберкред Банком по договору о корреспондентских отношениях соответствовал объему прекращенных обязательств компании перед банком СНОРАС по кредитному договору. Кроме того, указывая на введение моратория и свое последующее банкротство, банк СНОРАС не ссылался на нарушение прав кредиторов в связи с произошедшим зачетом.


Вывод судов о том, что при уступке прав требования из кредитного договора, в отношении споров из которого было заключено пророгационное соглашение, последнее сохраняет свою юридическую силу для должника и нового кредитора, является правильным.


В пункте 10.5 кредитного договора стороны избрали применимым к их взаимоотношениям российское право. Соответственно, избранное сторонами кредитного договора российское право является применимым и при уступке прав требования по этому договору новому кредитору − банку СНОРАС.


Правильность такого подхода о сохранении юридической силы пророгационного соглашения для должника и нового кредитора при уступке прав подтверждена и разъяснениями, изложенными в пункте 5 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.07.2013 № 158 "Обзор судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц".


Однако при рассмотрении вопроса о недействительности сделки по зачету встречных однородных требований судами не учтены следующие обстоятельства.


Иск банка СНОРАС о признании сделки по зачету недействительной заявлен в связи с осуществляемой в Литовской Республике процедурой банкротства этого банка, поскольку на момент подачи заявления компании о зачете встречных однородных требований в отношении названного банка правлением Банка Литвы был введен мораторий и аннулирована лицензия на ведение банковской деятельности (ограничение правоспособности банка).


С учетом указанных обстоятельств суды должны были оценить допустимость и действительность оспариваемого зачета исходя из положений статьи 1202 Гражданского кодекса и норм права государства, в котором осуществляется процедура банкротства (lex concursus) банка СНОРАС.


При раскрытии содержания сделки по зачету суды допустили возможность предъявления к зачету требования, возникшего из договора о корреспондентских отношениях, по которому право требования Сберкред Банка (корреспондента) к банку СНОРАС переданы компании.


Между тем судами не дана надлежащая правовая оценка доводам банка СНОРАС о недействительности совершенной Сберкред Банком по договору цессии от 06.12.2011 № ДС-23/11 уступки компании права требования задолженности по договору о корреспондентских отношениях с учетом статьи 1216 Гражданского кодекса и имеющегося в пункте 9.1 этого договора пророгационного соглашения о применении к корреспондентским отношениям сторон норм литовского права. Суды не учли наличие между данными банками дополнительных правоотношений по договору финансового обеспечения от 12.10.2010, где залогодателем денежных средств выступал правопредшественник Сберкред Банка, а залогодержателем − банк СНОРАС, а сами денежные средства в согласованном сторонами размере, размещенные на корреспондентском счете N LT 150075800099073192, являлись финансовым залогом, и право требования на эти средства не могло быть уступлено без письменного согласия истца (пункт 9.1 договора финансового обеспечения).


Представленное истцом в порядке, предусмотренном частью 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, абзацем вторым пункта 2 статьи 1191 Гражданского кодекса, заключение доктора Рамунаса Бирштонаса, доцента кафедры гражданского и коммерческого права Университета им. Миколаса Ромериса, по вопросам значения и правовым последствиям ограничения деятельности (моратория) литовского банка, назначения временного администратора банка, а также о возможности уступки права требования на средства, находящиеся на корреспондентском счете банкротящегося банка, третьему лицу, судами не оценено, а ответчиком не опровергнуто путем представления сведений, указывающих на иное содержание иностранного права.


Вопрос допустимости уступки по договору о корреспондентских отношениях судами в полном объеме не рассмотрен, о чем свидетельствует отсутствие в материалах дела самого договора уступки права требования (цессии) от 06.12.2011 N ДС-23/11 и наличие только копии дополнительного соглашения к нему.


Оценка судами сделки зачета осуществлена без правильного установления применимого права и без достаточного исследования всех обстоятельств дела.


При названных условиях оспариваемые судебные акты подлежат отмене согласно пункту 1 части 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации как нарушающие единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм права.


Дело подлежит направлению на новое рассмотрение в суд первой инстанции для устранения указанных недостатков.


Вступившие в законную силу судебные акты арбитражных судов по делам со схожими фактическими обстоятельствами, принятые на основании нормы права в истолковании, расходящемся с содержащимся в настоящем постановлении толкованием, могут быть пересмотрены на основании пункта 5 части 3 статьи 311 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, если для этого нет других препятствий.


Учитывая изложенное и руководствуясь статьей 303, пунктом 2 части 1 статьи 305, статьей 306 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации постановил: решение Арбитражного суда города Москвы от 13.12.2012 по делу № А40-108528/12-50-1134, постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 26.02.2013 и постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 05.06.2013 по тому же делу отменить. Дело направить в Арбитражный суд города Москвы на новое рассмотрение.


Определение Верховного Суда Российской Федерации
от 21.01.2014 № 78-КГ13-35


(Извлечение)


Деревянко Э.О. обратилась в суд с иском к Устиновой Л.Б. о признании права на 1/4 доли в праве общей долевой собственности на земельный участок № <...> расположенный по адресу: г. <...>, пос. <...> переулок, о признании за Устиновой Л.Б. как пережившей супругой и наследником по закону права на 3/4 доли в праве общей долевой собственности на спорный земельный участок.


В обоснование заявленных требований истица указала, что после смерти ее отца Деревянко В.Г. (гражданина Финляндии) проживавшего по адресу: <...>, открылось наследство, находящееся в том числе на территории Российской Федерации, в частности земельный участок № <...> площадью 1191 кв. м, расположенный по адресу: г. <...>, пос. <...> переулок. Данный земельный участок был приобретен Устиновой Л.Б. в период брака с Деревянко В.Г. на основании договора купли-продажи от 18 октября 2004 г., право собственности на названный объект недвижимости зарегистрирован за ответчицей. Наследниками первой очереди после смерти Деревянко В.Г. являются истица (гражданка Финляндии), супруга умершего − Устинова Л.Б. (гражданка Финляндии и России) и сын − Деревянко А.В., который прав на наследственное имущество не заявлял. Вступившими в законную силу решениями Красносельского районного суда г. Санкт-Петербурга от 2 ноября 2010 г. и Куйбышевского районного суда г. Санкт-Петербурга от 8 декабря 2010 г. установлено, что истица фактически приняла наследство, оставшееся после смерти отца. Также установлено, что заключенный в 1991 году на территории Финляндии брачный контракт между Устиновой Л.Б. и Деревянко В.Г., установивший режим раздельной собственности супругов, не соответствует требованиям п. 2 ст. 41 Семейного кодекса Российской Федерации ввиду того, что не удостоверен нотариусом либо консулом Российской Федерации в Финляндии. Следовательно, имущество, принадлежащее Устиновой Л.Б. и Деревянко В.Г. и находящееся на территории Российской Федерации, является совместной собственностью супругов. В связи с этим Устиновой Л.Б. как пережившей супруге и наследнице по закону по нормам наследственного права российского законодательства должно принадлежать 3/4 доли земельного участка. За собой как за наследницей первой очереди по закону истица просила признать право собственности на 1/4 доли земельного участка.




Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник

В настоящий сборник включена судебная практика, в том числе постановления пленумов Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, в которой разъяснены актуальные вопросы применения отдельных норм материального и процессуального права по гражданским делам с участием иностранных лиц.<br /> Документы приводятся по состоянию на 1 февраля 2018 г.<br /> Сборник рассчитан на практикующих юристов, научных работников, преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов юридических вузов и факультетов, а также тех, кто интересуется данной проблематикой.

419
 Сост. Щукин А.И. Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник

Сост. Щукин А.И. Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник

Сост. Щукин А.И. Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник

В настоящий сборник включена судебная практика, в том числе постановления пленумов Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, в которой разъяснены актуальные вопросы применения отдельных норм материального и процессуального права по гражданским делам с участием иностранных лиц.<br /> Документы приводятся по состоянию на 1 февраля 2018 г.<br /> Сборник рассчитан на практикующих юристов, научных работников, преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов юридических вузов и факультетов, а также тех, кто интересуется данной проблематикой.

Внимание! Авторские права на книгу "Судебная практика по гражданско-правовым спорам, осложненным иностранным элементом. Сборник" ( Сост. Щукин А.И. ) охраняются законодательством!