Юридическая Луткова О.В. Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография

Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Юридическая
Издательство: Проспект
Дата размещения: 18.09.2017
ISBN: 9785392264483
Язык:
Объем текста: 249 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие

Глава 1. Принципы правового регулирования трансграничных авторских отношений

Глава 2. Объекты авторских прав в трансграничных отношениях

Глава 3. Субъекты трансграничных авторско-правовых отношений

Глава 4. Общественное достояние в трансграничных авторско-правовых отношениях

Глава 5. Свободное использование произведений в трансграничных авторско-правовых отношениях

Глава 6. Права авторов в трансграничных отношениях



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Тот, кто обращается к публике
от своего собственного имени,
называется сочинителем (autor).


И. Кант


Глава 3.
Субъекты трансграничных авторско-правовых отношений


3.1. Классификация субъектов трансграничных авторско-правовых отношений


В базовых международных соглашениях по авторскому праву упомянуты следующие виды субъектов регулируемых отношений: авторы оригинальных произведений и другие обладатели авторских прав (правопреемники), авторы переводов, авторы переделок, авторы сборников, анонимные авторы или авторы, действующие под псевдонимом; авторы отдельных видов произведений, имеющих специфику охраны; соавторы. Анализ конвенционных норм приводит к выводу о разграничении субъектов авторских прав, исходя из единственного принципиального критерия — ассоциировании субъекта с фактом создания им конкретного произведения.


Отсюда довольно очевидным представляется вывод о том, что в конвенциях предусмотрены две группы правообладателей: 1) собственно авторы — лица, благодаря которым произведение возникло, включая как авторов оригинальных произведений, так и авторов переделок, сборников, переводов, соавторов и др., т. е. таких авторов, статус которых имеет некоторую специфику регулирования; 2) не являющиеся авторами, другие обладатели авторских прав, они же правопреемники.


Анализ конвенционного регулирования также приводит к очевидному выводу о том, что автор — это лицо, обладающее максимальной полнотой авторских прав, как исключительных, так и неисключительных. Все посвященные авторским правомочиям статьи конвенций обращены только к авторам: им предоставляется право требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора; авторы пользуются исключительным правом подготавливать сборники своих произведений, авторы пользуются исключительными правами разрешать передачу своих произведений в эфир, сообщать для всеобщего сведения; разрешать публичное чтение своих произведений, включая переводы своих произведений, разрешать переделки, аранжировки и другие переработки своих произведений и др.


Дефиниция «автор произведения» конвенционно не раскрыта. Единственный вывод о содержании этого термина можно сделать применительно к процессуальным целям из контекста ст. 15 (1) Бернской конвенции 1886 г.: при отсутствии доказательств противоположного автором произведения считается лицо, чье имя или не оставляющий сомнений в личности псевдоним указаны на произведении обычным образом, и это лицо может обращаться в суд по поводу нарушения охраняемых Конвенцией прав. Очевидно, что такое пояснение невозможно считать исчерпывающим определением.


Кроме того, в международных соглашениях не закреплены специальные требования ни к характеристикам «качества» причастности автора к процессу создания произведения (интеллектуальная или творческая деятельность, например), ни к виду субъектов частноправовых отношений, которые могут участвовать в авторских трансграничных отношениях (физические или юридические лица и др.). Соответственно все эти характеристики оставлены «на усмотрение» национального авторско-правового регулирования в каждом конкретном государстве — участнике базовых международных соглашений.


Другие обладатели авторских прав (правопреемники) — лица, которые в силу волеизъявления автора или на основании действия правовых предписаний получают в ограниченном объеме авторские права на произведения, авторами которых они не являются. Помимо общего упоминания в обеих базовых конвенциях о том, что «другие лица, обладающие авторскими правами» (ст. I Всемирной конвенции 1952 г.) и «правопреемники авторов» (ст. (6) 2 Бернской конвенции 1886 г.) подпадают под охрану, эта категория лиц упоминается только единожды. А именно только после смерти автора и в случае, если при жизни автор совершил сделку в отношении своего произведения, «лица или учреждения, управомоченные национальным законодательством, пользуются неотчуждаемым правом долевого участия в каждой продаже произведения». Соответственно способы приобретения лицами, не являющимися авторами, авторских прав, классификация таких лиц, объем и виды приобретаемых прав находятся вне конвенционного регулирования и будут зависеть от национального права принимающих государств.


Физические лица как субъект авторских прав в трансграничных отношениях. Бесспорными и первоочередными субъектами трансграничных авторско-правовых отношений являются физические лица. По праву большинства государств автором произведений литературы, науки и искусства признается только человек (гражданин, физическое лицо), творческим трудом которого оно создано (ст. 1257 ГК РФ; ст. L.113–1 Кодекса интеллектуальной собственности Франции, ст. 1 Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах»).


Как правило, следуя изложенной ранее конвенционной логике, в законодательстве государств не закрепляется специальная дефиниция, но устанавливается презумпция авторства: лицо, указанное на оригинале или экземпляре произведения, считается его автором, если не доказано иное (ст. 1257 ГК РФ, ст. L.113–1 Кодекса интеллектуальной собственности Франции).


Статус автора произведения получают не только создатели самостоятельных (оригинальных) произведений, но также создатели производных произведений (переработок) и составных произведений (сборники и др.) при условии, что соблюдены права авторов оригинальных произведений, на основании которых создавались производные и составные.


В случае если произведение создано трудом нескольких человек, имеет место соавторство. В результате исследований представителей отечественной доктрины выявлены основные признаки института соавторства: совместный творческий труд двух и более лиц, ведущий к созданию произведения литературы, науки или искусства; приобретение прав на произведение всеми этими лицам в пропорциях, устанавливаемых на основании закона или по соглашению самих лиц; наличие соглашения участвующих в создании произведения лиц о совместном творческом труде.


Относительно последнего признака в отечественной доктрине присутствует полемика. Наряду с тем что большинство исследователей считают соглашение соавторов о совместном творческом сотрудничестве обязательным, что соответствует определению соавторства в действующем ГК РФ (ст. 1258), в доктрине встречались утверждения, что соавторство возможно и без соглашения, а в современной отечественной правоприменительной практике встречаются подтверждающие этот тезис решения.


Таким исключением в российской судебной практике стало решение Октябрьского районного суда г. Красноярска от 10.12.2003 по делу «Сибирские амазонки на фоне дикой природы»: суд признал соавторство в отношении фотопроекта лиц, не имевших соглашения о совместном творчестве, двух девушек фотомоделей и администратора по площадке ввиду их непосредственного совместного участия в творческом процессе по созданию художественных образов.


В законодательстве Великобритании, Израиля и Италии вопросы соавторства решаются схожим образом: так, в п. 1 ст. 10 Закона об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 г. Великобритании (Copyright, Design and Patents act), произведение соавторов («совместное произведение») определяется как «произведение, созданное при сотрудничестве двух или более авторов, в котором вклад каждого автора неотделим от вклада другого».


В США до 1976 г. существовала судебная практика признания соавторства при отсутствии факта сотрудничества между участниками творческого процесса, однако эта практика сменилась практикой признания соавторами только лиц, участвовавших в единовременном создании произведения, что невозможно представить без соответствующих договоренностей. В настоящее время произведение считается написанным в соавторстве, только если подтверждено намерение участников творческого процесса «слить или объединить части в единое целое». Из контекста содержания параграфа 101 «определения» (толкование категорий «автор» и «соавтор»), параграфа 201 «собственники авторского права», параграфа 302 «срок действия авторского права» и параграфа 409 «заявка на регистрацию авторского права» обновленного в октябре 2009 г. Закона США об авторском праве, входящего в состав Кодекса, следует, что соавторство рассматривается исключительно как нераздельное.




Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография

В издании освещены вопросы правового регулирования авторских отношений неисключительного характера, выходящих за пределы юрисдикции одного государства, – трансграничных. Трансграничность обусловливается фактами связи авторского отношения с правопорядками двух и более государств, такими как участие в творческом процессе по созданию произведения лиц с разным гражданством, использование произведения не в стране его происхождения и др. Центральным вопросом регулирования трансграничных отношений является выбор компетентного правопорядка, опосредуемый через коллизионное регулирование.<br /> Представлен анализ материально-правового и коллизионно-правового регулирования трансграничных авторских отношений неисключительного характера, обычно остающихся вне пределов исследования большинства научных работ. Это отношения как связанные с использованием неисключительных (неимущественных, моральных) авторских прав, так и другие авторские отношения, не опосредующие напрямую использование исключительных (имущественных) прав автора: установление охраноспособности произведения иностранного автора, признание иностранных физических и юридических лиц авторами и правообладателями, использование перешедших в общественное достояние и свободное использование произведений иностранных авторов; определение объема, содержания, порядка действия и ограничений неимущественных (моральных) прав иностранного автора и др.<br /> Анализ правового регулирования трансграничных авторских отношений неисключительного характера представляет особую ценность в связи с тем, что эти отношения могут становиться самостоятельным предметом трансграничного спора, и, кроме того, эта категория отношений всегда составляет предварительный вопрос при квалификации трансграничных авторских отношений в сфере исключительных прав, без разрешения которого невозможно рассмотреть спор в целом.<br /> Законодательство приведено по состоянию на июль 2017 г.

179
 Луткова О.В. Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография

Луткова О.В. Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография

Луткова О.В. Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография

В издании освещены вопросы правового регулирования авторских отношений неисключительного характера, выходящих за пределы юрисдикции одного государства, – трансграничных. Трансграничность обусловливается фактами связи авторского отношения с правопорядками двух и более государств, такими как участие в творческом процессе по созданию произведения лиц с разным гражданством, использование произведения не в стране его происхождения и др. Центральным вопросом регулирования трансграничных отношений является выбор компетентного правопорядка, опосредуемый через коллизионное регулирование.<br /> Представлен анализ материально-правового и коллизионно-правового регулирования трансграничных авторских отношений неисключительного характера, обычно остающихся вне пределов исследования большинства научных работ. Это отношения как связанные с использованием неисключительных (неимущественных, моральных) авторских прав, так и другие авторские отношения, не опосредующие напрямую использование исключительных (имущественных) прав автора: установление охраноспособности произведения иностранного автора, признание иностранных физических и юридических лиц авторами и правообладателями, использование перешедших в общественное достояние и свободное использование произведений иностранных авторов; определение объема, содержания, порядка действия и ограничений неимущественных (моральных) прав иностранного автора и др.<br /> Анализ правового регулирования трансграничных авторских отношений неисключительного характера представляет особую ценность в связи с тем, что эти отношения могут становиться самостоятельным предметом трансграничного спора, и, кроме того, эта категория отношений всегда составляет предварительный вопрос при квалификации трансграничных авторских отношений в сфере исключительных прав, без разрешения которого невозможно рассмотреть спор в целом.<br /> Законодательство приведено по состоянию на июль 2017 г.

Внимание! Авторские права на книгу "Трансграничные авторские отношения неисключительного характера: материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография" (Луткова О.В.) охраняются законодательством!