Юридическая Головненков П.В. Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: Юридическая
Издательство: Проспект
Дата размещения: 19.03.2014
ISBN: 9785392144303
Язык:
Объем текста: 384 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие ко второму изданию

Введение в уголовное право Федеративной Республики Германия. I. Источник и развитие уголовного уложения

II. Цели наказания

III. Системность немецкого уголовного законодательства

IV. Уголовно-правовая доктрина

V. Правовые последствия преступного деяния

VI. Правовые последствия административного правонарушения

VII. Административное денежное взыскание, налагаемое на предприятие (корпоративное денежное взыскание)

Уголовное уложение Федеративной Республики Германия Oт 15 мая 1871 года (RGBL. S. 127) В редакции Федерального закона ФРГ от 13 ноября 1998 года (BGBL. 1998 I S. 3322), Вступившего в силу с 1 января 1999 года, с последующими изменениями и дополнениями, учтёнными по состоянию на 14 декабря 2011 года (см. BGBL. 2011 I S. 2557). Общая часть. Первый раздел. Уголовный закон

Второй раздел. Деяние

Третий раздел. Правовые последствия деяния

Четвёртый раздел. Ходатайство об уголовном преследовании, полномочие на уголовное преследование, требование уголовного преследования

Пятый раздел. Давность

Особенная часть. Первый раздел. Преступления против мира, государственная измена и создание опасности для демократического правового государства

Второй раздел. Шпионаж и создание угрозы для внешней безопасности

Третий раздел. Преступные деяния против иностранных государств

Четвёртый раздел. Преступные деяния против конституционных органов, а также связанные с выборами и голосованием

Пятый раздел. Преступные деяния против государственной обороны

Шестой раздел. Оказание сопротивления государственной власти

Седьмой раздел. Преступные деяния против общественного порядка

Восьмой раздел. Фальшивомонетничество и подделка знаков оплаты

Девятый раздел. Дача ложных показаний без принесения присяги и лжеприсяга

Десятый раздел. Ложное подозрение

Одиннадцатый раздел. Преступные деяния в отношении религии и мировоззрения

Двенадцатый раздел. Преступные деяния против гражданского состояния, брака и семьи

Тринадцатый раздел. Преступные деяния против сексуального самоопределения

Четырнадцатый раздел. Оскорбление

Пятнадцатый раздел. Нарушение неприкосновенности частной жизни и частных тайн

Шестнадцатый раздел. Преступные деяния против жизни

Семнадцатый раздел. Преступные деяния против телесной неприкосновенности

Восемнадцатый раздел. Преступные деяния против личной свободы

Девятнадцатый раздел. Кража и присвоение

Двадцатый раздел. Разбой и вымогательство

Двадцать первый раздел. Укрывательство и скупка краденого

Двадцать второй раздел. Мошенничество и злоупотребление доверием

Двадцать третий раздел. Подделка документов

Двадцать четвёртый раздел. Преступные деяния, связанные с несостоятельностью

Двадцать пятый раздел. Наказуемая корысть

Двадцать шестой раздел. Преступные деяния против конкуренции

Двадцать седьмой раздел. Повреждение вещей

Двадцать восьмой раздел. Общеопасные преступные деяния. Двадцать девятый раздел.. Экологические преступные деяния

Тридцатый раздел. Должностные преступные деяния



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



ВТОРОЙ РАЗДЕЛ.
ДЕЯНИЕ


Глава 1.
ПРИНЦИПЫ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ


§ 13. Совершение деяния путём бездействия


(1) Тот, кто не предпринимает действий, необходимых для предупреждения последствия, предусмотренного составом преступного деяния, нормированным уголовным законодательством, подлежит наказанию по положениям настоящего закона только в том случае, если существует его правовая обязанность не допустить наступления этого последствия, и, если бездействие соответствует исполнению состава преступного деяния путём действия.


(2) Наказание может быть смягчено в соответствии с § 49 (абз. 1).


§ 14. Исполнение действия за другое лицо


(1) Действует кто-либо


1. в качестве обладающего правами представительства исполнительного органа юридического лица или члена такого органа,


2. в качестве обладающего правами представительства участника правоспособного хозяйственного товарищества или


3. в качестве законного представителя другого лица,


то закон, в силу которого наличие особых индивидуальных качеств, отношений или обстоятельств (особые индивидуальные признаки) обусловливает уголовную ответственность, применяется также в отношении представителя, если эти признаки хотя и отсутствуют у него, но наличествуют у представляемого лица .


(2) 1Если собственником предприятия или иным уполномоченным на то лицом кому-либо


1. поручено полное или частичное управление предприятием,


2. в ясно выраженной форме поручено под собственную ответственность исполнять обязанности, возложенные на собственника предприятия,


и это лицо действует на основании данного поручения, то закон, в силу которого наличие особых индивидуальных признаков обусловливает уголовную ответственность, применяется также в отношении лица, действующего по поручению, если эти признаки хотя и отсутствуют у него, но наличествуют у собственника предприятия. 2К предприятию в контексте предложения 1 приравнивается корпорация . 3Если кто-либо действует по соответствующему поручению организации, исполняющей обязанности административного управления, то в отношении него применяется предложение 1 соответственно.


(3) Положения абзацев 1 и 2 применяются даже в том случае, если правовое действие, обосновавшее право представительства или поручительские отношения, недействительно.


§ 15. Совершение деяния умышленно и по неосторожности


Уголовная ответственность наступает только за умышленное действие , если законом прямо не предусмотрена наказуемость за совершение действий по неосторожности .




Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Данная трансформация немецкого Уголовного уложения Федеративной Республики Германия на русский язык не ограничивается собственно языковым переводом, а призвана с помощью примечаний и комментариев облегчить читателю правильное языковое понимание и соответствующее правовое толкование текста немецкого уголовного закона. Для этого в примечаниях и комментариях, данных к отдельным параграфам Уголовного уложения, отражены отдельные особо спорные моменты, связанные с научным толкованием и практическим применением заложенных в немецком источнике уголовно-правовых норм, а также особые проблемы, связанные с правильным осмыслением определенных терминов на русском языке. Кроме того, примечания и комментарии содержат ссылки на последние изменения и дополнения конкретных норм немецкого уголовного закона, а также ссылки на источники и краткое описание тех не уголовно-правовых или дополнительных уголовно-правовых норм, которые подлежат применению в сочетании с нормами Уголовного уложения ФРГ.<br /> Вступительная статья к данной книге имеет цель предоставить читателю краткий обзор уголовной кодификации и уголовно-правовой науки Германии и представляет собой, таким образом, краткое введение в немецкое уголовное право.<br /> Книга предназначена не только для практикующих юристов и правоведов, но также для всех, кто в силу своей профессиональной деятельности или учебы интересуется уголовным правом Федеративной Республики Германия.

249
Юридическая Головненков П.В. Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Юридическая Головненков П.В. Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Юридическая Головненков П.В. Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Данная трансформация немецкого Уголовного уложения Федеративной Республики Германия на русский язык не ограничивается собственно языковым переводом, а призвана с помощью примечаний и комментариев облегчить читателю правильное языковое понимание и соответствующее правовое толкование текста немецкого уголовного закона. Для этого в примечаниях и комментариях, данных к отдельным параграфам Уголовного уложения, отражены отдельные особо спорные моменты, связанные с научным толкованием и практическим применением заложенных в немецком источнике уголовно-правовых норм, а также особые проблемы, связанные с правильным осмыслением определенных терминов на русском языке. Кроме того, примечания и комментарии содержат ссылки на последние изменения и дополнения конкретных норм немецкого уголовного закона, а также ссылки на источники и краткое описание тех не уголовно-правовых или дополнительных уголовно-правовых норм, которые подлежат применению в сочетании с нормами Уголовного уложения ФРГ.<br /> Вступительная статья к данной книге имеет цель предоставить читателю краткий обзор уголовной кодификации и уголовно-правовой науки Германии и представляет собой, таким образом, краткое введение в немецкое уголовное право.<br /> Книга предназначена не только для практикующих юристов и правоведов, но также для всех, кто в силу своей профессиональной деятельности или учебы интересуется уголовным правом Федеративной Республики Германия.

Внимание! Авторские права на книгу "Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание" (Головненков П.В.) охраняются законодательством!