Наука Абрамова Н.А. Русский язык в деловой документации. Учебное пособие

Русский язык в деловой документации. Учебное пособие

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Наука
Издательство: Проспект
Дата размещения: 16.03.2017
ISBN: 9785392243853
Язык:
Объем текста: 202 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Введение

Раздел I. Официально-деловой стиль. Жанры деловой речи

Раздел II. Нормы деловой речи. Языковые аспекты официально-делового стиля

Раздел III. Виды деловой документации

Заключение

Приложения



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Раздел I.
Официально-деловой стиль. Жанры деловой речи


1.1. Русский язык как способ существования русского национального мышления и русской культуры


Русский язык и российская культура определяют самобытность и жизнеспособность российского народа.


В настоящее время русский язык занимает 6-е место по распространенности в мире. Русский язык является официальным или рабочим языком многих авторитетных международных организаций — Содружества Независимых Государств (СНГ), Евразийского экономического союза, Организации Договора о коллективной безопасности, Шанхайской организации сотрудничества, Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совета Европы, Международного агентства по атомной энергии, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирной организации здравоохранения.


По данным исследований, проведенных Центром социологических исследований Министерства образования и науки Российской Федерации, а также по оценкам ряда иностранных экспертов, общее число владеющих русским языком как родным, как вторым или как иностранным составляет около 260 млн человек (некоторые российские эксперты, в том числе представители Российской академии образования, приводят цифры до 350 млн человек).


Русский язык — государственный язык России — наряду с гербом и флагом страны является одним из обязательных атрибутов государственности. Российская Федерация — многонациональная держава, в которой русский язык способствует общению и единению граждан. Поэтому владение его нормами и творческое, но вместе с тем бережное отношение к нему помогают сохранить самобытную культуру, укреплять гражданское самосознание, прививать любовь к Родине.


Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.


И очень важно помнить, что мы, россияне, несем ответственность за состояние родного языка, его дальнейшее развитие, обогащение, за его место в мире.


Следует различать понятия «русский национальный язык» и «литературный русский язык». Национальный язык — язык русского народа — охватывает все сферы речевой деятельности людей независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. В отличие от него литературный язык — более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.


Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах:


1. Диалект — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения. Каждый диалект имеет характерный набор фонетических, грамматических, лексических различий. Например, для донского диалекта характерен говор на а; в нем упо­требляется г фрикативное перед гласной — (Y)аля, окончание у глаголов 3-го лица обычно мягкое (знають). Примером особой лексики является язык героев романа М. А. Шолохова «Поднятая целина».


Всходы ржи на севере России называют озимь, а на юге — зеленя; валенки в Сибири называют пимы, на юге — чесанки; дом в северорусских говорах зовется изба, в южнорусских — хата.


2. Просторечие — речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городского населения. В просторечии нет собственных признаков системной организации, оно характеризуется нарушением норм. Например, нарушаются морфологические нормы — мой мозоль, пирожок с повидлой, шофера, ложи и т. п.


Просторечные слова употребляются обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики явлений и предметов реальной действительности. Например: братва, барахло, глотка, брехня, обжора и др.


3. Жаргон — это совокупность особенностей разговорно-бытовой речи людей, связанных общностью интересов. Существуют жаргоны представителей разных профессий, учащихся, студентов. Яркой чертой жаргона является наличие особой, переосмысленной лексики и фразеологии. Например, в жаргоне программистов «астматик» — это программист на Ассемблере; «алкоголик» — человек, программирующий на Алголе; «алтын» — дисковод 3,5 дюйма; «батон» — клавиша на клавиатуре; «банщик» — человек, занимающийся баннерами; «емеля» — адрес, e-mail и др.


Разновидностью жаргона является арго. Арго — речь низов общества и деклассированных элементов. Этот вид жаргона возникает в среде людей, которые хотят сделать свою речь непонятной для окружающих. Существовало раньше арго бродячих торговцев-офеней, карточных шулеров, воров, нищих. Из языка воров пришли такие слова, как блатной (относящийся к преступному миру), шмотки (вещи), баланда (еда) и др.


4. Высшей формой национального языка является литературный язык.


Литературный язык — это исторически сложившаяся, высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.


Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, культуру, делопроизводство, законодательство, словесное искусство, бытовое общение, межнациональное общение.


Литературный язык противостоит диалектам, жаргонам, просторечию. Тем самым осуществляет свою основную — культурную функцию.


Возникший из необходимости общения с другими людьми, язык обладает общественными функциями. Функции языка — это практическое проявление сущности, реализация его назначения в системе общественных отношений. Основными функциями языка являются конструктивная (формулирование мыслей), коммуникативная (функция общения, сообщения), эмотивная (выражение отношения говорящего к предмету речи и непосредственная эмоциональная реакция на ситуацию), функция воздействия на адресата.


Действительно, язык служит средством общения, познания, хранения и передачи национального самосознания, традиций культуры и истории народа. Язык обнаруживает себя только в речи и только через нее выполняет свое главное коммуникативное назначение.


Слова «язык» и «речь» многозначны, иногда они соотносятся как синонимы. По представлениям современной лингвистики, речь связана с языком, но не отождествляется с ним.


Речь — это форма существования языка, его воплощение, реализация. Под речью понимают использование человеком языковых богатств в жизненных ситуациях, результат процесса формулирования и передачи мысли посредством языка. Речь отдельного говорящего обладает особенностями произношения, лексики, структуры предложения. Таким образом, речь конкретна и индивидуальна. Явные отличия языка и речи показаны в таблице:


Признаки языка и речи
Язык
Речь
1. Язык абстрактен, то есть существует в сознании носителей языка
1. Речь материальна, она воспринимается органами чувств: слухом, зрением, осязанием (например, азбука Брайля для слепых)
2. Язык не зависит от ситуации и обстановки общения
2. Речь обусловлена ситуацией общения. При этом единицы языка могут приобретать значения, которые в языке у них отсутствуют
3. Язык потенциален, это средство общения
3. Речь — это воплощение и реализация языка, который посредством речи выполняет свою коммуникативную функцию
4. Язык стабилен, устойчив, это нормативное явление
4. Речь активна, динамична, для нее характерна высокая вариантность
5. Для языка характерна уровневая организация
5. Речь имеет линейную организацию и представляет собой последовательность слов, связанных в речевом потоке
6. Язык является достоянием общества, в нем отражается опыт говорящего на нем народа
6. Речь же индивидуальна, она отражает лишь опыт отдельного человека

Речь бывает внешняя и внутренняя. Мысль начинает формироваться во внутренней речи. Ее механизм был исследован в начале XX в. психологом Л. С. Выготским. Эта речь беззвучна, непроизносима, включает образы, отличается от внешней степенью языковой сформированности: опускается большинство второстепенных членов предложения, в словах русского языка выпадают гласные, не несущие смысловой нагрузки. Вся духовная жизнь человека — его размышления, планы, споры с самим собой, переработка увиденного и услышанного — протекает в скрытой форме, на мыслительном уровне. Внутренняя речь «работает» всегда, исключая лишь фазу глубокого сна. Перевод внутренней речи во внешнюю часто связан с трудностями. Именно об этом этапе порождения высказывания говорят: «На языке вертится, а сказать не могу».


Внешняя речь существует в устной и письменной формах. Различия между ними определяются:


• способами кодирования. Устная речь — произносимая, звучащая, слышимая — выражена звуками (акустическим кодом), а письменная — видимая, написанная буквами — графическим кодом;


• механизмами порождения. Письменный текст, как правило, подготовленный, записывается на черновиках, подвергается редактированию, совершенствованию. Устная речь не имеет таких возможностей, она спонтанна, то есть создается в момент говорения, поэтому требует огромной тренировки, быстроты выбора слов, автоматизма синтаксического конструирования;


• механизмами восприятия. Устная речь должна восприниматься сразу, письменная осмысливается при многократном прочтении;


• грамматическими и лексическими особенностями. В письменной речи четче подбираются слова, преобладают книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. В устной наблюдаются повторы, неполные, простые предложения. Известен предел, ограничивающий количество слов звучащей речи: от пяти до девяти;


• видами норм. Только к устной речи предъявляются орфоэпические требования, и только к письменной — орфографические, пунктуационные и каллиграфические;


• выразительными возможностями. Устная речь обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, паузами, логическими ударениями, а также сопровождается жестами и мимикой. Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста;


• характером адресата. Устная речь зависит от того, как ее воспринимают, потому что, как правило, коммуниканты не только слышат, но и видят друг друга. Письменная речь обычно обращена к отсутствующим.


Органическую связь между двумя видами речи психологи объясняют наличием общей основы — внутренней речи. Процесс порождения высказывания чаще всего имеет такую структуру: мыслительная подготовка фразы — воображаемое проговаривание с микродвижениями речевого аппарата — графическая фиксация мысли.


Устная речь может быть записана, а письменная — произнесена. Например, письменный текст при озвучивании приобретает некоторые особенности устной речи (интонационную окраску, ритм), но будет характеризоваться как письменная речь в устной форме.


При подготовке и в процессе публичного выступления возникает противоречие между письменной речью и ее устным исполнением. А. М. Пешковский, известный лингвист, называл ораторский монолог «подделкой письменной речи под устную». Говорящему перед аудиторией следует уместно объединять два вида, две «стихии». Если одна из них победит, выступление будет звучать или слишком строго, сухо, или слишком свободно, раскованно.


В жизни обычно преобладает устная речь, поэтому ее считают первичной, ведущей. По словам В. Г. Костомарова, в наше время устная речь «приобрела перед письменной важное преимущество — моментальность, что крайне важно для стремительных темпов времени… А также… другое качество: способность фиксироваться, консервироваться, сохраняться и воспроизводиться».


Устная речь имеет две формы: монологическую и диалогическую.


Монолог представляет собой развернутое высказывание (элементарная единица текста) одного лица, завершенное в смысловом отношении. Психолого-педагогической особенностью монологической речи является то, что реакция слушателей угадывается, жесты и мимика играют меньшую роль, чем при диалоге. Монолог — это чаще всего публичная речь, адресованная большому количеству людей. Ораторский монолог диалогичен. Выступающий как бы беседует с аудиторией, то есть происходит скрытый диалог. Но возможен и открытый диалог, например ответы на вопросы присутствующих.


Диалог — это непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими собеседниками. Структурно диалог состоит из реплики-стимула и реплики-реакции, тесно связанных по содержанию друг с другом. Диалогическая речь — первичный, естественный вид общения. В бытовом диалоге партнеры не заботятся о форме и стиле высказывания, откровенны. Участники публичного диалога учитывают присутствие аудитории, строят речь литературно.


У человека наряду с трудовой, научной, государственной, политической и другими существует самая распространенная — речевая деятельность.


Речевая деятельность — это деятельность, имеющая социальный характер, в ходе которой высказывание формируется и используется для достижения определенной цели (общения, сообщения, воздействия). Психолог Л. С. Выготский характеризовал речевую деятельность как процесс материализации мысли, то есть превращения ее в слово.


Этапы речевой деятельности:


1. Внутренний план высказывания. На этом этапе человек обдумывает сложившуюся ситуацию, выстраивает план, который может привести его к успеху, то есть выстраивает содержание высказывания.


2. Порождение, структурирование высказывания. На этом этапе человек извлекает из памяти нужные слова, строит предложения, то есть облекает содержание в соответствующую словесную оболочку.


3. Говорение. На этом этапе человек творит звучащую речь, то есть материализует высказывание, облекая его в звуки, воспринимаемые слухом.


Различают четыре вида речевой деятельности: два из них производят текст — говорение, письмо, а другие — слушание (аудирование) и чтение — осуществляют восприятие. Таковы составляющие системы нашего «языкового существования». При этом их распределение в потоке жизни неравномерно: меньше всего мы пишем (если это не связано с профессиональной деятельностью), больше всего слушаем или говорим (это может зависеть от личных свойств человека). По данным американских психологов, время, которое мы в среднем посвящаем различным аспектам коммуникации, выглядит следующим образом: говорение (отправление речевых акустических сигналов, несущих информацию) — 35%; слушание (восприятие речевых акустических сигналов и их понимание) — 40%; письмо (зашифровка речевых сигналов, несущих информацию, с помощью графических символов) — 9%; чтение (расшифровка графических знаков и понимание их значения) — 16%.


В сфере науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой подтип русского литературного языка, имеющий ряд отличительных черт на всех языковых уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом и текстовом. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Такой подтип литературного языка называется функциональным стилем.


1.2. Функциональные стили русского литературного языка


Функциональный стиль — это разновидность литературного языка, обслуживающая какую-либо сторону общественной жизни и характеризующаяся особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с целями и задачами общения.


Всем хорошо известно, что в соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяется пять функциональных стилей:


• научный;


• официально-деловой;


• газетно-публицистический;


• художественный;


• разговорно-обиходный (разговорно-бытовой).


Научный, официально-деловой, публицистический и художественный относятся к книжным стилям. Как правило, реализуются в письменной форме, и это определяет их общие черты, важнейшей из которых является строгое соблюдение литературной нормы на всех языковых уровнях. Разговорно-бытовой стиль используется преимущественно в устной форме общения и обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка.


Каждый стиль характеризуется следующими признаками:


1 — сферой деятельности;


2 — целью общения;


3 — набором языковых средств;


4 — формами (жанрами), в которых он существует.


Известный филолог, автор многочисленных работ по культуре речи Г. О. Винокур подчеркивал: «Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества».


Остановимся более подробно на характерных особенностях данных функциональных стилей.


Научный стиль речи. К нему относится такой вид литературы, как статьи в научных журналах и сборниках, монографии, диссертации, энциклопедии, словари, справочники, учебная литература. Научные доклады и лекции, выступления на научных конференциях и совещаниях также являются образцами научного стиля речи.


Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения. Этим качеством должно обладать любое связное высказывание, но научный текст отличается подчеркнутой, строгой логичностью. Все части в нем жестко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно; выводы вытекают из фактов, излагаемых в тексте. Для научной речи типична связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательными местоимениями. На последовательность развития мысли указывают и наречия: сначала, прежде всего, потом, затем, далее, а также вводные слова: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, наоборот, союзы: так как, потому что, чтобы, поэтому.


Другим типичным признаком научного стиля речи является точность. Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики. В научном стиле считается нормой повторение ключевых слов.


Отвлеченность и обобщенность пронизывают научный текст. Поэтому здесь широко используются абстрактные понятия, которые трудно представить, увидеть, ощутить. В таких текстах часто встречаются слова с отвлеченным значением, например: скорость, время, сила, количество, качество, закон, число, предел; нередко используются формулы, символы, условные обозначения, графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи. Глаголы обычно используются в контексте научной речи не в своих основных и конкретных значениях, а в обобщенно-отвлеченном значении. Слова идти, следовать, привести, составлять, указывать и др. обозначают не собственно движение, а нечто иное, отвлеченное:


идти в университет речь идет о проблемах


следуйте за мной отсюда следует вывод


привести друзей привести к общему знаменателю.


Однако отвлеченность и обобщенность текстов научного стиля речи не говорят о том, что в них отсутствует эмоциональность, экспрессивность.


Для усиления выразительности в научном стиле речи, особенно в научно-популярной литературе, в произведениях полемического характера, в дискуссионных статьях, используются:


1)усилительные частицы, местоимения, наречия лишь, абсолютно, только;


2)прилагательные типа колоссальное, наивыгоднейшее, одно из величайших, труднейшая;


3)«проблемные вопросы»: а как обстоят дела на самом деле? какая же этому причина?


Объективность — также очень важный признак научного стиля речи. Количественные и качественные характеристики научных фактов, явлений, экспериментов и их результатов должны быть предельно достоверны. Поэтому в научном стиле нет места субъективизму, проявляющемуся в тексте в форме личных местоимений 1-го лица. Более предпочтительным является использование в научных текстах неопределенно-личных (утверждают, что…), безличных (известно, что…), определенно-личных (обратимся к…; заострим внимание на…) предложений.


В научном стиле можно выделить несколько подстилей, или разновидностей: а) собственно научный — наиболее строгий, точный; им пишутся диссертации, монографии, статьи научных журналов, инструкции, энциклопедии; б) научно-популярный, рассчитанный на широкий круг слушателей или читателей; им пишутся научные статьи в газетах, научно-популярных журналах, научно-популярные книги; сюда относятся публичные выступления по радио, телевидению на научные темы, выступления ученых, специалистов перед массовой аудиторией; в) научно-учебный (учебная литература по различным предметам для разных типов учебных заведений, справочники, пособия).


Говоря о языковых средствах, можно выделить следующие особенности научного стиля речи:


в лексике:


а) употребление слов в их прямом значении;


б) отсутствие образных средств: эпитетов, метафор, сравнений, гипербол, поэтических символов и др.;


в) частая повторяемость ключевых слов;


г) широкое использование абстрактной лексики и терминов;


в составе слова:


а) активное использование интернациональных корней, приставок, суффиксов (авиа-, агро-, аква-, баро-, био-, гео-, анти-, интер-, кардио-, макро-, поли-, -скоп, ультра-, экс-, экстра- и т. п.);


б) использование суффиксов, придающих отвлеченное значение (-ость, -изн-, -ность и т. п.);


в морфологии:


а) преобладание существительных;


б) частое использование абстрактных отглагольных существительных;


в) неупотребительность местоимений я, ты и глаголов 1-го и 2-го лица единственного числа;


г) неупотребительность восклицательных частиц и междометий;


в синтаксисе:


а) предпочтителен прямой порядок слов;


б) широкое использование словосочетаний «сущ.+сущ. в род. п.»;


в) преобладание неопределенно-личных и безличных предложений;


г) редкое использование неполных предложений;


д) обилие сложных предложений;


е) частое употребление причастных и деепричастных оборотов;


основной тип речи: рассуждение и описание.


Поскольку научный стиль крайне важен для учебной деятельности, то хочется подробнее остановиться на композиции научного письменного текста и некоторых актуальных для студентов жанрах и их речевых особенностях.


Как известно, композиция — это строение, соотношение и взаимное расположение частей произведения.


Композиционно любое научное произведение независимо от области науки и жанра содержит две взаимосвязанные части — описательную (обзорную) и основную.


В описательной (обзорной) части отражается ход научного исследования, при этом во введении дается обоснование актуальности научного исследования, формулируются предмет и избранный метод исследования, излагаются история вопроса (если нужно) и ожидаемый результат.


В основной части научного произведения освещаются методика и техника исследования, достигнутый результат.


Все материалы, не являющиеся насущно важными для понимания проблемы, выносятся в приложение.


Выбор композиции научного произведения, ее детализация зависят от ряда факторов: от вида решаемой научной задачи, избранного метода исследования, области науки, жанра, традиций, индивидуального стиля автора и т. п.


Примерная схема построения вводной части научного произведения (автореферата, дипломной, курсовой работы, проблемной статьи и т. п.) такова:


• обоснование актуальности научного исследования (актуальности проблемы);


• характеристика имеющихся на эту тему работ, теорий; историо­графия вопроса;


• выделение конкретного вопроса (предмета исследования);


• выдвижение гипотезы;


• обоснование использования избранной теории (метода);


• предварительное формулирование выводов.


Примерная схема построения заключительной части научного произведения:


• краткое изложение научного исследования;


• окончательная формулировка выводов;


• список авторских работ.


Если говорить о наиболее часто встречающихся в учебной деятельности жанрах научного стиля, то у них есть свои композиционные особенности.


Аннотация — это краткое, обобщенное описание (характеристика) текста книги, статьи.


Перед текстом аннотации даются выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме. Эти данные можно включить и в первую часть аннотации.


Аннотация обычно состоит из двух частей. В первой части формулируется основная тема книги, статьи; во второй части перечисляются (называются) основные положения.


Субъект действия в аннотации обычно не называется, потому что он ясен, известен из контекста; активнее употребляются пассивные конструкции (глагольные и причастные).


Образец аннотации:


Фролов В. Г. Глобальные проблемы, человек и судьбы человечества // Философия и политика в современном мире. М.: Наука, 2010. С. 44—60.


Статья посвящена влиянию глобальных проблем на различные стороны жизни человека и на решение вопроса о будущем цивилизации.


В статье рассматриваются пути и методы решения глобальных проблем мыслителями различных направлений.


Реферат — это композиционно организованное, обобщенное изложение содержания источника информации (статьи, ряда статей, монографии и др.).


Реферат состоит из трех частей: общая характеристика текста (выходные данные, формулировка темы); описание основного содержания; выводы референта.


Реферат должен раскрывать основные концепции исходного текста. Реферативное изложение должно быть сжатым. Следует избегать связок типа: в 1 абзаце, во 2 абзаце и т. д. Реферат — это не конспект, разбавленный «скрепами» типа далее автор отмечает… Обильное цитирование превращает реферат в конспект. Реферат может содержать оценочные элементы (нельзя не согласиться, автор удачно иллюстрирует и др.).


Рецензия — это анализ авторского текста с комментариями по поводу толкования основных положений, согласия или несогласия с автором по ключевым вопросам, общей оценки работы и ее значимости.


В отличие от рецензии отзыв дает самую общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание ученой степени.


Типовым планом для написания рецензий и отзывов является следующий:


1. Предмет анализа. (В работе автора… В рецензируемой работе… В предмете анализа…).



Русский язык в деловой документации. Учебное пособие

В учебном пособии изложены теоретические и практические вопросы учебной дисциплины «Русский язык в деловой документации».<br /> Цель данного учебного пособия – повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов юридического профиля, укрепление и расширение знаний по русскому языку, обучение их практическому применению для построения юридических и иных текстов в соответствии с коммуникативными задачами. Это подразумевает расширение круга языковых средств и принципов их употребления; систематизацию этих средств в соответствии с функциональным стилем и жанром речи, освоение норм письменной и устной речи, международных и национальных стандартов деловых документов.<br /> Учебное пособие по курсу «Русский язык в деловой документации» создано в соответствии с требованиями, предъявляемыми к содержанию и уровню подготовки дипломированных специалистов по циклу «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины» в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования второго поколения по направлению «Юриспруденция».<br /> Для студентов юридических вузов и факультетов, а также юристов – практических работников, желающих повысить культуру письменной и устной речи.

139
Наука Абрамова Н.А. Русский язык в деловой документации. Учебное пособие

Наука Абрамова Н.А. Русский язык в деловой документации. Учебное пособие

Наука Абрамова Н.А. Русский язык в деловой документации. Учебное пособие

В учебном пособии изложены теоретические и практические вопросы учебной дисциплины «Русский язык в деловой документации».<br /> Цель данного учебного пособия – повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов юридического профиля, укрепление и расширение знаний по русскому языку, обучение их практическому применению для построения юридических и иных текстов в соответствии с коммуникативными задачами. Это подразумевает расширение круга языковых средств и принципов их употребления; систематизацию этих средств в соответствии с функциональным стилем и жанром речи, освоение норм письменной и устной речи, международных и национальных стандартов деловых документов.<br /> Учебное пособие по курсу «Русский язык в деловой документации» создано в соответствии с требованиями, предъявляемыми к содержанию и уровню подготовки дипломированных специалистов по циклу «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины» в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования второго поколения по направлению «Юриспруденция».<br /> Для студентов юридических вузов и факультетов, а также юристов – практических работников, желающих повысить культуру письменной и устной речи.