История Торвальд Юрген Кровь королей

Кровь королей

Возрастное ограничение: 12+
Жанр: История
Издательство: Проспект
Дата размещения: 01.09.2015
ISBN: 9785392180714
Язык:
Объем текста: 223 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Часть I. Альфонс

Часть II. Вальдемар

Часть III. Царевич

Гемофилия: медицинский обзор

Послесловие



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Часть II.
ВАЛЬДЕМАР


Профессор Хьюперт Гранд, Нью-Йорк:
«До сих пор остается малоизвестным тот факт, что гемофилия, пришедшая из Англии, проникла и в немецкие княжеские семьи.
Если бы в области наследования болезней можно было говорить о сортировочных станциях, то в прошлом столетии такой сортировочной станцией была династия герцогов Гессен-Дармштадских. Отсюда гемофилическое наследство, полученное из Англии, отправилось Гогенцоллернам в Киль и русским царям в Санкт-Петербург».


1


— Сдать кровь? — спросил санитар. — Господин капитан, вы сказали — сдать кровь?


Перед санитаром стоял капитан медицинской службы с лицом, бледным от бессонной ночи. Его звали Гертрих. Это происходило во второй половине дня 29 апреля 1945 года в коридоре лазарета в городе Тутцинг у озера Штарнбергер в Верхней Баварии. Американцы и немцы перестреливались где-то неподалеку. С немецкой армией было покончено. И капитан медицинской службы больше не мог приказывать. Капитан просил — просил помочь старому человеку.


— Господин капитан, — сказал санитар, — знаете, я уже немало крови отдал. Я придержу пока ту кровь, что еще осталась при мне. Приказать-то вы мне не можете хотя бы потому, что речь идет о гражданском. Простите, господин капитан, но я больше не хочу.


Гертрих молча повернулся и пошел по коридору. Он открыл одну из дверей и посмотрел в спину другого санитара, который стоял у шкафа с медикаментами.


— Мильтенбергер, — сказал он, — вы мне нужны.


— Зачем? — спросил Мильтенбергер, медленно оборачиваясь. В его движении уже было заметно сопротивление. Значит, он тоже больше не хочет. Американцы всего в двух километрах. Конец близок. Что тут потребуешь? Война закончилась. Но все-таки — чем виноват умирающий старик?..


— Мне нужен донор вашей группы крови, — сказал Гертрих, — умирает один гражданский. Господин майор хочет, чтобы ему оказали помощь.


— Гражданскому?! — спросил Мильтенбергер.


— Одному старому принцу, который бежал сюда из Силезии, — ответил Гертрих. — Принцу Пруссии. Я с ним не знаком и не знаю, как его зовут. Он лежит на вилле Трутц, у него, по-видимому, тяжелые внутренние травмы, и ему нужна кровь. Я не могу вам приказывать в этом случае, но…


— Господин капитан, — сказал Мильтенбергер, — я видел несколько сотен наших ребят, которые истекали кровью, — кто быстрее, кто медленнее. Тут речи быть не может о каком-то старом принце. Простите, господин капитан, об этом нечего и говорить… — Он не глядел на Гертриха.


— Очень жаль, — голос Гертриха звучал устало. — Если бы у меня была кровь нужной группы, я сделал бы это сам. Но у меня, к сожалению, другая…


Он вытер рукавом пот со лба и пошел дальше. У лестницы он остановил ефрейтора Бранда. Бранд тоже был из старых знакомых, которых Гертрих знал по меньшей мере год, — он помнил группу крови каждого из них.


— Бранд, — сказал он, — идемте, пожалуйста. Надо помочь одному гражданскому. Ему срочно нужна кровь


— Моей группы, господин капитан? — спросил Бранд в нерешительности.


— Да, иначе я и не стал бы вас просить!


— Кому?


— Одному старому человеку, беженцу с востока, прусскому принцу…


— Тогда нет, — сказал Бранд. — Для какого-нибудь бедняги я бы еще согласился. Но господа хорошо перенесли войну. Пускай поразмыслят, как им быть дальше…


— Вы подумали, что вы сказали, Бранд?


— Господин капитан, мне не надо ничего думать, времена прошли…


«Доктор Тисс, — вспомнил Гертрих, — доктор Тисс — последний шанс». Он стал подниматься по лестнице и обогнал бледную сестру.


— Где доктор Тисс? — спросил он.


Медсестра не знала. Гертрих пошел быстрее. Другая сестра шла ему навстречу.


— Вы видели доктора Тисса?


— Да, он был в одной из палат.


Гертрих нашел Тисса у постели раненого. Тисс работал ассистентом Гертриха — молодой человек лет двадцати пяти, только недавно вернувшийся с восточного фронта.


— Пожалуйста, идемте со мной, — сказал Гертрих, — мы должны спасти человека, истекающего кровью. Мне нужна ваша кровь…


Тисс с большим трудом перенес последствия недавнего пулевого ранения в живот. Но Гертрих в нем не обманулся. Тисс только сказал:


— Куда? Я готов…


Они пошли по главной улице Тутцинга и быстрыми шагами спустились по ней вниз. Было без двух минут три. Улица была почти пуста. Несколько женщин тащили сумки с где-то раздобытыми продуктами. Они спешили вернуться домой, пока в город не вступили с победой американцы.


В три часа Гертрих и Тисс пришли к вилле Трутц и оказались перед воротами из кованого железа. Затем они поспешили по садовой дорожке. Перед дверью виллы ходила взад и вперед темноволосая коренастая женщина с беспокойным лицом. Она едва не побежала им навстречу.


— Он еще жив? — спросил Гертрих.


— Да, — сказала женщина. — пожалуйста, пойдемте.


Только в прихожей Гертриху удалось внимательнее рассмотреть незнакомку. Она была среднего роста, лет, возможно, тридцати пяти, и в ее голосе был слышны характерные нотки силезского диалекта, с которым врач познакомился на востоке во время войны…


— Где пациент? — спросил Гертрих, когда она, стараясь не издать ни единого звука, закрывала дверь.


— В спальне внизу… — прошептала женщина. — Но прежде чем вы пойдете к его королевскому высочеству, ее высочество принцесса хотела бы сказать вам несколько слов. Она дежурит у постели больного. Пожалуйста, подождите. Я скажу ее высочеству…


— Если это так спешно, как мне сообщили, — удивленно сказал Гертрих, — было бы, пожалуй, лучше, если бы мы сразу…


— Да, конечно, да, — ответила женщина, и ее глаза забегали. — Но это совсем особый случай. Вы должны узнать о некоторых вещах, прежде чем увидите больного… Я всего лишь камеристка принцессы, мне не поручали говорить об этом.


— Камеристка… — подумал Гертрих, — и — не поручали!.. Тут умирает человек, там, за стеной, заканчивается эпоха, а меня задерживают титулами и высокопарными выражениями. — Как угодно… — сказал он, начиная сердиться, и украдкой взглянул на Тисса.


Женщина исчезла. Прошла всего одна минута, и в коридор вышла пожилая дама. Было видно, что она борется с усталостью. Ее глаза глубоко запали.


Камеристка пробормотала что-то вроде «ее высочество принцесса Каликста Агнес»… Но принцесса махнула рукой и протянула Гертриху и Тиссу руку. Она не говорила о «принце» и «королевском высочестве».


— Благодарю вас, — сказала она, — благодарю за то, что пришли. Я уже потеряла надежду… Сейчас я проведу вас к мужу. Но вам как врачу я должна кое-что сказать заранее…


Она открыла боковую дверь, удивленные Гертрих и Тисс вошли. Они остались наедине с принцессой.


— Мой муж, — сказала она, — принц Вальдемар Прусский. Он старший сын покойного принца Генриха Прусского, которого вы, вероятно, знаете как старшего брата кайзера Вильгельма II и как адмирала. Моему мужу пятьдесят шесть лет. Когда вы будете у его кровати, не подумайте, что ему шестьдесят пять или семьдесят. Его настоящий возраст кажется невероятным, но это объясняется его болезнью…


Она мгновение помедлила и посмотрела на Гертриха со странным выражением в глазах.


— Мой муж страдает, — сказала она затем, — с рождения… не чем иным, как гемофилией, и в особенности очень сильными желудочными кровотечениями.


Гертрих подавил испуг. Тисс тоже не смог скрыть смущение, хотя эта болезнь была знакома ему только по учебникам. Но учебники говорили достаточно.


— Я не знал… — начал Гертрих.


— …что гемофилия распространена и среди Гогенцоллернов, — продолжила принцесса, не давая ему закончить. — Об этом почти никто не знает. Поэтому я должна была вас предупредить, прежде чем вы пойдете туда. 14 апреля мы покинули замок Каменц в Нижней Силезии и с тех пор постоянно в пути. Для него это непомерная нагрузка… Я могу вам точно сказать, где, когда и почему начались желудочные кровотечения у моего мужа… Но на это сейчас нет времени… Надеюсь, что у вас есть донор… Помогает только переливание крови. Все остальные попытки ему помочь безнадежны…


Гертрих не стал говорить о поисках человека, который был бы готов отдать еще сколько-то своей крови. Он только показал на Тисса и сказал:


— Мой коллега предоставил себя в наше распоряжение…


При этом он подумал: «Вот, значит, почему мне сказали, что требуется переливание крови, — это мне, так сказать, инструкция к действию».


В этот момент вдалеке явственно послышались выстрелы артиллерии малого калибра. Гертрих бросил озабоченный взгляд на окно. Затем он подошел к кровати больного. Если бы принцесса его не подготовила, он бы испугался еще больше, чем теперь. Он смотрел в бледное, необычайно состарившееся лицо под седыми волосами. Седая борода скрывала подбородок. Губы казались вялыми. Они опустились вниз, словно выражая боль и смирение с жизнью, которая представляла собой бесконечную борьбу со смертью…


— В пути уже делали переливание крови? — спросил Гертрих, раскрывая сумку.


Принцесса покачала головой.


— В пути? — переспросила она. — В Силезии и в Чехословакии раненые умирали на улицах. С беженцами происходило то же самое. Кто не мог себя спасти, тот погибал. Мне удалось довезти его сюда только потому, что нам очень везло. Но нигде вплоть до Тутцинга я не могла найти врача, который захотел бы чем-то помочь старому человеку…


Гертрих отпустил руку принца. При этом он еще раз рассмотрел его лицо. Это было лицо Гогенцоллерна, только состарившееся и обезображенное усталостью. И он подумал: «Все знают о гемофилии у испанских королей и у царей в дореволюционной России. Но не подозревают, что та же болезнь гнездится и в немецких княжеских фамилиях. И только этот случай раскрывает тайну…»


Тем временем Тисс обнажил свою худую руку. Он сел рядом с кроватью, а Гертрих воткнул иглу и медленно наполнил 50-кубиковый шприц. Когда он ввел иглу в вену на руке принца, тот вздрогнул. Но его вялые веки остались закрытыми.


Совсем близко снова зазвучали орудийные выстрелы. Игла во второй раз вошла в руку Тисса. Шприц наполнился. «Только бы Тисс выдержал, — подумал Гертрих, — только бы не свалился… Второго донора мне не найти».


— Когда начались кровотечения? — спросил он.


— В первый раз 11 марта, — ответила принцесса. — В то время ставка 17-й немецкой армии находилась в замке Каменц. Русские наступали на Силезию со всех сторон. Колонны беженцев тянулись по снегам. Каждое утро мы находили на дорогах их замерзшие тела. В замке лежали женщины и дети, больные и умирающие. Вероятно, для него это было слишком тяжело. Он вырос в другое время и жил в мире, который ушел в прошлое. То, что русские пришли в Германию, и волна несчастий, поднявшаяся перед их приходом… Это не укладывалось у него в голове. 11 марта начались желудочные кровотечения…


Гертрих держал второй наполненный шприц, готовясь снова ввести кровь в вену принца.


— Что тогда сделали врачи?


— Тогда у нас еще были врачи 17-й армии, и главнокомандующий, генерал Шульц, смог нам помочь. Потребовалось шесть переливаний крови, чтобы в начале апреля кровотечения прекратились.


Она смотрела усталыми и тем не менее напряженными от страха глазами, как кровь Тисса медленно перетекала в руку принца. Казалось, с каждым кубическим сантиметром крови она ждала, что принц наконец откроет глаза и проявит признаки жизни.


— Ему был нужен покой… — сказала она. — Он прекрасно знал это сам… Раньше ему очень часто приходилось переживать то же самое. Он видел, как умирал от этой болезни его младший брат.


Гертрих вопросительно посмотрел в лицо Тисса. Его немой вопрос означал: «Вы еще выдержите?» Тисс кивнул с ожесточенно-решительным видом. Еще пятьдесят кубиков, а потом еще раз пятьдесят.


Гертрих боролся с собственной усталостью. Он услышал голос принцессы, сидевшей по другую сторону кровати.


— 14 апреля нам пришлось бежать из Каменца. Принц не хотел… Нужно было выехать раньше, тогда у нас было бы больше времени. Но мой муж не хотел. Можно сказать, что генерал Шульц вынужден был заставить его уехать. Он дал нам сопроводительные бумаги и выделил отряд, который должен был найти нам пристанище здесь, в Верхней Баварии. У нас было два автомобиля. Уже это большое преимущество перед миллионами других. В большую машину мы поместили мужа. Выехали из Каменца около часа дня. Я еще уложила в багаж старое знамя со времен Первой мировой войны. Несмотря на болезнь, муж в Первую мировую войну служил генералом автомобильного корпуса. Он не хотел расставаться со знаменем. В первый день мы прибыли в Наход. Дороги были заполнены беженцами. Мы вынуждены были ехать по полям. Мужа сильно трясло и бросало.


Она прервалась, так как принц сделал громкий вдох.


— Господин доктор, — прошептала она, — еще не поздно. Послушайте…


О да, Гертрих слушал. Но он чувствовал и дрожь в колене Тисса, прислоненном к его ноге. Он не отваживался еще раз посмотреть в лицо молодого человека. Он думал: «Я продлю жизнь старика на несколько недель или лет и взамен убью юношу? Спасу человека, в любом случае обреченного, и погублю того, кто пережил войну и у кого впереди могло бы быть еще так много всего?..»


— Несчастье началось в Праге, — сказала принцесса. — 18 апреля мы прибыли в Заац и отправились дальше в Прагу. Но там фельдмаршал Шернер приказал перекрыть все дороги. Нас задержали. Капитан, который велел остановиться, обозвал сопровождавшего нас старшего лейтенанта дезертиром и хотел порвать наши бумаги. Мы беспомощно сидели в машине и ждали. В это время я увидела, как мой муж вдруг изогнулся, и поняла, что у него снова начались желудочные кровотечения — может быть, от толчков на плохой дороге, а может, оттого, что он не представлял себе, как здесь обращаются с людьми. Капитан следил за каждым нашим движением. Он закричал:


— Назад… Прекратить бегство… Остановиться здесь… Женщины могут присоединиться к колонне беженцев. Мужчины отправляются в ополчение или в ближайшее временное боевое формирование…


Я хотела выйти и спросить у него, что он, собственно, себе думает — отправить в ополчение человека, который в любой момент может умереть от потери крови!.. Но тут случайно подошел пожилой майор, увидел нас и велел показать бумаги. Он склонился над мужем. Посмотрел на меня… Я видела, что он колеблется. Но вдруг он вернул бумаги, отдал честь и разрешил ехать дальше…


Принц в первый раз сделал движение, открыл рот и пробормотал что-то неразборчиво.


— Он приходит в себя, — прошептала принцесса. — Я так часто видела это с тех пор, как мы женаты. Он каждый раз как будто рождается вновь…


Гертрих взглянул на Тисса, словно прося у него прощения. И затем снова воткнул иглу.


— Когда мы ехали через Прагу, муж почувствовал себя немного лучше. Я уже подумала, что ошиблась. Но тут заревели сирены. Мы услышали гул английских или американских самолетов. Старший лейтенант подумал, что из-за воздушной тревоги улицы на время опустеют. Если во время налета мы поедем с большой скоростью, это будет наш единственный шанс быстро выехать из Праги. Никто не знал заранее, каким мощным будет налет. Мы поняли это только тогда, когда самолеты-штурмовики атаковали наши автомобили. Старший лейтенант все увеличивал скорость. Машины бросало во все стороны. К счастью, мы благополучно проехали через Прагу, но, когда мы остановились на улице, выходящей из города на юго-запад, голова мужа была опущена на грудь и по губам стекала кровь. С этого момента мы мчались наперегонки со смертью. Мы выигрывали в этой гонке до сих пор — пока нас не приняла семья Трутц, пока мы не узнали о вашем лазарете…




Кровь королей

«Кровь королей» — уникальная книга Юргена Торвальда, автора лучших научных детективов «Век криминалистики» и «История хирургов». Она рассказывает читателю о гемофилии — редком наследственном заболевании, связанном с нарушением процесса свертывания крови. Повествование построено вокруг исповеди испанского кронпринца Альфонса, написанной в точном, насколько это возможно, соответствии с ходом исторических и медицинских событий.<br /> Книга написана доступным для обычного читателя языком, поэтому будет интересна аудитории любого возраста.

219
История Торвальд Юрген Кровь королей

История Торвальд Юрген Кровь королей

История Торвальд Юрген Кровь королей

«Кровь королей» — уникальная книга Юргена Торвальда, автора лучших научных детективов «Век криминалистики» и «История хирургов». Она рассказывает читателю о гемофилии — редком наследственном заболевании, связанном с нарушением процесса свертывания крови. Повествование построено вокруг исповеди испанского кронпринца Альфонса, написанной в точном, насколько это возможно, соответствии с ходом исторических и медицинских событий.<br /> Книга написана доступным для обычного читателя языком, поэтому будет интересна аудитории любого возраста.

Внимание! Авторские права на книгу "Кровь королей" (Торвальд Юрген) охраняются законодательством!