Детская Лунин В.В. Король Артур и рыцари Круглого Стола

Король Артур и рыцари Круглого Стола

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Детская
Издательство: Проспект
Дата размещения: 19.03.2014
ISBN: 9785392147496
Язык:
Объем текста: 140 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Аннотация

Король Артур

Гарет и Линетта

Герейнт и Энид

Балин и Балан

Мерлин и Вивьен

Ланселот и Элейн

Святой Грааль

Пеллеас и Этарра

Тристрам и Изольда

Гиньевра

Уход Артура



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



ГЕРЕЙНТ И ЭНИД


Однажды на Троицын день Король Артур вместе со всем своим двором приехал в Карлеон. И там во время пира появился вдруг в его замке лесник, весь мокрый от росы. Этот лесник рассказал, что не далее как три часа назад повстречал в чаще белого, как снег, оленя, крупнее которого никогда не видел. И приказал Король трубить поутру к охоте, а королеву попросил поехать вместе с ним, ибо Артур без неё тосковал и желал, чтобы Гиньевра всегда была рядом. Королева ответила, что поедет с радостью. Однако наутро сон её был так сладок и прекрасен, ибо видела она во сне Ланселота, что Гиньевра проспала, а молоденькая служанка не решилась её разбудить. Поэтому Король со свитой покинули город без неё.


Солнце было уже высоко, когда Гиньевра наконец поднялась и, спешно собравшись, поскакала вместе со служанкой к лесу. Там она перешла реку Уск в том месте, где поток был неглубок и течение спокойно и, поднявшись на зелёный холм, остановилась. Королева надеялась услышать лай собак, однако неожиданно услышала стук копыт за спиной. Это приближался к ней принц Герейнт. Он, как и Гиньевра, припозднился и потому не успел облачиться в охотничий костюм, а из оружия имел при себе только меч с богатой золотой рукоятью. Однако его шёлковый наряд был красив и изыскан. Перейдя брод и въехав на холм, Герейнт преклонил перед королевой колени.


– Что-то вы поздно, принц, – с лёгкой укоризной промолвила Гиньевра. – Даже позже нас!


– Грешен, проспал, – улыбнулся Герейнт. – И теперь мне придётся лишь наблюдать за охотой.


– Коли так, – сказала королева, – оставайтесь с нами. Обычно именно сюда собаки гонят дичь.


Пока они прислушивались к отдалённому лаю собак, в котором был ясно различим голос Кавала, Артурова любимца, из леса выехали рыцарь и дама. Их сопровождал неприятного вида карлик. Поднятое забрало рыцаря позволяло видеть лицо, юное и надменное. Королеве оно было незнакомо. Поэтому Гиньевра приказала служанке узнать у карлика, как рыцаря зовут.


Но карлик на вопрос девушки процедил сквозь зубы, что ей это знать ни к чему.


– Тогда я спрошу об этом у него самого, – сказала служанка.


Однако стоило ей направить к рыцарю коня, как злобный карлик стегнул её хлыстом, да так сильно, что девушка даже вскрикнула от боли.


Видя это, Герейнт рванулся к карлику:


– Ну уж мне-то ты откроешь его имя!


– И не подумаю, – прошипел карлик, и его хлыст, описав дугу, оставил кровавый рубец на щеке Герейнта.


В гневе принц схватился за меч: «Убью мерзавца!», но тут же и опустил, ибо, будучи истинным рыцарем, сразу понял, что станет презирать себя, если только коснется этого червяка. В молчанье отступил он от карлика и лишь тогда сказал:


– Королева, обещаю отомстить за оскорбление, которое нанесли вам, унизив вашу служанку. Я узнаю имя рыцаря и заставлю его молить о прощении. И коли не паду я от его руки, ждите меня через три дня.


– Я вас благодарю и желаю вам удачи, – ответила Гиньевра. – А еще любви. И кто бы ни была ваша будущая невеста, королевская дочь или последняя нищенка, приведите её ко мне. И я так её наряжу и украшу, что она будет сиять на свадьбе, словно солнце на летнем небе!


По холмам и долинам, по лесным просекам и дубовым рощам скакал Герейнт вслед за рыцарем, дамой и карликом, ни на миг не выпуская их из виду. Наконец, под самый вечер, когда темнеющее небо окрасилось густым багрянцем, увидел принц, что рыцарь и его спутники, проехав по узким улицам небольшого городка, достигли белой, видно совсем недавно построенной, крепости и исчезли за её воротами.


«Уж завтра-то я с тобой повидаюсь! – подумал принц. – А теперь было бы неплохо поесть и выспаться».


Однако все гостиницы городка были почему-то переполнены. И вообще, Гарет заметил вокруг какое-то необычное мельтешение. Тут и там подковывали лошадей. Чьи-то юные слуги чистили господские доспехи.


Герейнт спросил одного из них:


– Из-за чего вся эта суета?


– Из-за турнира, который завтра устраивает Ястреб, – ответил тот, не прерывая работы.


«Ястреб? Какое странное имя!», – подумал принц.


Вскоре он оказался рядом с кузницей, где оружейник вострил мечи и копья.


«Вот где я куплю себе доспехи!», – решил Герейнт.


Увидев богато одетого человека, оружейник на минуту прервал работу.


– Доспехи? – переспросил он, когда принц сказал, чего хочет. – Нет, лишних доспехов у меня не найдется. Все разобраны, ведь завтра Ястреб устраивает турнир.


«Опять этот Ястреб! – подумал, уже сердясь, Герейнт, – Интересно, кто он?», а вслух промолвил:


– Коль не можешь продать доспехи, так хотя бы скажи, где тут у вас можно поесть и переночевать?


– Право же, не знаю, – пожал плечами оружейник. – Все дома и гостиницы давно заняты. Ну, разве что у графа Иниола, там, за мостом. А теперь простите. Тот, кто работает на Ястреба, не имеет времени на разговоры.


И оружейник вновь принялся за мечи и копья.


Тогда принц Герейнт поскакал по мосту и вскоре въехал в ворота древнего полуразрушенного замка. Каменные плиты, покрывавшие его двор, были разбиты. Сквозь трещины меж ними буйно лез чертополох.


У входа в замок стоял старый граф. Его прежде роскошный наряд был весь потёрт и истрепан. Граф спросил рыцаря:


– Что вам угодно, сын мой?


– Я ищу ночлега, – ответил принц.


– Тогда входите и разделите со мной мой скромный ужин. Этот дом хотя и обеднел, но его двери по-прежнему открыты.


– Благодарю вас, – поклонился Герейнт. – Я с утра маковой росинки не имел во рту, и с радостью съем что угодно, лишь бы это был не ястреб.


– Ястреб! – усмехнулся граф. – Уверяю вас, моя причина его ненавидеть не меньше вашей. Однако коль вы сами не захотите, мы не помянем его даже в шутку.


Когда принц Герейнт вошёл в замок, там кто-то пел. Песня была столь прекрасна, а голос так чист и нежен, что Герейнт понял – ничего лучше он никогда и нигде не слышал. От этих дивных звуков даже тёмный холодный замок перестал казаться таким уж мрачным.


Меж тем граф Иниол ввёл принца в огромный зал с низким закопчённым потолком. Зал этот служил одновременно столовой и кухней. За длинным дубовым столом сидела пожилая дама, жена графа, в поношенном наряде из парчи, а рядом с ней стояла, похожая на золотисто-белый бутон в увядшей зелени, её прелестная дочь в потёртом шёлковом платье.




Король Артур и рыцари Круглого Стола

Виктор Владимирович Лунин — замечательный детский поэт и писатель, долгое время сотрудничавший с популярнейшими в советские годы детскими журналами «Мурзилка» и «Веселые картинки». Его милые и добрые сказки, стихи и рассказы по праву завоевали сердца маленьких читателей. Повесть «Сказка о сдобной Лизе» и стихотворения к «Детскому альбому» П.И. Чайковского стали лауреатами нескольких престижных премий, а его сборник «АЗ-БУ-КА» считается образцовым. <br /> В творческом багаже автора не только собственные сочинения, но и переводы таких шедевров мировой классики, как «Королевские идиллии» А. Теннисона, «Твой верный пес Бутс» Р. Киплинга, «Песни сна» Уолтера де ла Мара и многих других произведений прославленных зарубежных писателей.

99
Детская Лунин В.В. Король Артур и рыцари Круглого Стола

Детская Лунин В.В. Король Артур и рыцари Круглого Стола

Детская Лунин В.В. Король Артур и рыцари Круглого Стола

Виктор Владимирович Лунин — замечательный детский поэт и писатель, долгое время сотрудничавший с популярнейшими в советские годы детскими журналами «Мурзилка» и «Веселые картинки». Его милые и добрые сказки, стихи и рассказы по праву завоевали сердца маленьких читателей. Повесть «Сказка о сдобной Лизе» и стихотворения к «Детскому альбому» П.И. Чайковского стали лауреатами нескольких престижных премий, а его сборник «АЗ-БУ-КА» считается образцовым. <br /> В творческом багаже автора не только собственные сочинения, но и переводы таких шедевров мировой классики, как «Королевские идиллии» А. Теннисона, «Твой верный пес Бутс» Р. Киплинга, «Песни сна» Уолтера де ла Мара и многих других произведений прославленных зарубежных писателей.

Внимание! Авторские права на книгу "Король Артур и рыцари Круглого Стола" (Лунин В.В.) охраняются законодательством!