Юридическая Белых Владимир Сергеевич Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография

Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Юридическая
Издательство: Проспект
Дата размещения: 21.10.2016
ISBN: 9785392233953
Язык:
Объем текста: 270 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие академика У. Э. Батлера

Глава 1. Общая характеристика английского договорного права

Глава 2. Понятие и условия договора

Глава 3. Заключение договора

Глава 4. Условия действительности договора

Глава 5. Исполнение и прекращение договора

Глава 6. Средства защиты при нарушении договора

Приложения



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



Глава 3.
Заключение договора


§ 1. Основные элементы договора


В английском праве (по причине отсутствия кодифицированного акта, а также в силу исторических особенностей происхождения договора) не нашлось места общим положениям о порядке заключения договора. Некоторые фрагменты, связанные с процедурой оформления договора, можно обнаружить в ряде законов (статутов). Так, в Законе о продаже товаров 1979 г. содержатся правила о договоре продажи как соглашении, о встречном удовлетворении (ст. 2), о форме договора (ст. 4), о намерении сторон и др.


Исследователи конструкции английского договора чаще всего выделяют три основных его элемента: а) соглашение сторон, выразившееся в предложении (оферте) и принятии этого предложения (акцепте); б) намерение сторон породить правовые последствия; в) встречное удовлетворение. Иногда в литературе называют и другие элементы договора (например, дееспособность сторон, правомерность содержания договора и т. д.).


В сравнительном плане отметим, что российские правоведы выделяют три элемента договора как правоотношения: субъекты, объект договорного регулирования и содержания. В то же время, рассматривая отдельные виды гражданско-правовых договоров, ученые-цивилисты к элементам договора традиционно относят его стороны, предмет, цену (в возмездных договорах), срок, форму и содержание, т. е. права и обязанности сторон. Даже на первый взгляд видно, что набор элементов договора носит какой-то смешанный характер. Здесь присутствуют и субъекты (стороны), и содержание, и форма. С другой стороны, условия о предмете, цене, сроке образуют содержание договора как соглашения сторон, т. е. совокупность условий.


Таким образом, многоаспектность категории «гражданско-правовой договор» в отечественной цивилистической науке порождает определенные (нельзя сказать, что значительные и непреодолимые) преграды на пути разграничения компонентов договора в каждом конкретном случае. И, скажем, не только. При этом наблюдается смешение разнопорядковых явлений.


Указанное смешение можно найти и в английской литературе, на что справедливо обращала внимание Р. О. Халфина. По мнению известного ученого, английское договорное право проводит различие между элементами договора и условиями действительности сделки. Так, условие о дееспособности лиц, участвующих в сделке, — это не элемент договора, а условие его действительности. То же самое можно сказать о правомерности содержания договора, т. е. о соответствии условий договора нормам права.


Теперь перейдем к рассмотрению понятий оферты и акцепта. В сжатом виде под офертой понимается предложение, содержащее в определенной форме необходимые условия договора, которое одно лицо (оферент) адресует конкретному лицу (акцептанту) или неопределенным лицам. В литературе можно встретить разные формулировки оферты. Так, по мнению В. Ансона, оферта представляет собой устное или вытекающее из поведения сообщение о желании вступить в юридически обязывающий договор, из условий которого ясно или подразумевается, что сообщение будет связывать оферента, как только лицо, которому оферта адресована, примет его путем действия, воздержания от действий или встречным обязательством. Таким образом, оферта — это устное или вытекающее из поведения сообщение, содержащее явно выраженные или подразумеваемые условия.


Трейтел определяет оферту как выражение готовности (expression of willingness) согласовать специфические условия, сделанное с намерением создать обязывающий договор, и быть принятым лицом, которому оно адресовано. Итак, оферта есть выражение готовности согласовать условия будущего договора. Возникает вопрос: что есть специфические условия и как они соотносятся с существенными или необходимыми условиями?


В судебной практике выработаны свои признаки понятия «оферта». Так, в деле Sturer v. Manchester CC (1974) 1W.L.R. 1403 под офертой понимается выражение желания вступить в договор на оговоренных условиях, сделанное с намерением того, что оно должно стать связывающим, как только оно окажется принятым лицом, которому оно адресуется.


Далеко не всякое предложение (сообщение) является офертой. Прежде всего, предложение должно быть достаточно определенным и выражать явное намерение (intention) вступить в юридически обязывающий договор.


Судебная практика дает ряд примеров, когда намерение лица является достаточно связанным для вступления в договор. «Является ли лицо действительно связанным акцептом его видимого предложения вступить в договор, зависит от направленности мыслей предполагаемого адресата оферты» (The Hannanh Blumenthal (1983) 1 A. C. 854). Иначе говоря, намерение вступить в договор — это направленность мыслей оферента, т. е. его воля.


Господствующей в английском договорном праве является так называемая объективная теория, согласно которой существенным признается не действительное намерение сторон, а их внешнее волеизъявление. В современных курсах договорного права часто приводятся слова средневекового судьи Брайна из судебного решения, вынесенного им в 1478 г.: «Намерение лица не может быть предметом судебного разбирательства, так как сам дьявол не знает намерений человека». Однако в спорных ситуациях, когда соглашение сторон не является достаточно определенным, намерение служит предметом широкой интерпретации для английского суда.


В доказательство изложенной выше позиции можно привести дело The Splendid Sun (1981) 1 Q. B. 694. В нем говорится, что «если адресат оферты действительно полагает, что оферент намеревается быть связанным собственным предложением, первый может настаивать на выполнении вторым его видимой оферты, даже если оферент с точки зрения собственного сознания не имел требуемого для такого случая намерения».


В то же время нельзя однозначно сказать, что такой подход носит общий характер. Так, в деле Ignazio Messena & Сo v. Polskie Oceniczne (1995) 2 lloyd’s Pep. 566 суд сформулировал такой вывод: «…если адресат оферты осведомлен о том, что вопреки объективной видимости оферент не имеет требуемого для такого случая намерения быть связанным договором, оферент не будет обязать его принять акцепт». Как видно, несоответствие воли и волеизъявления позволяет квалифицировать оферту как несостоявшуюся.


Другой пример: известно, что основаниями для признания договора недействительным в случае несоответствия воли и волеизъявления являются: а) ошибка (mistake, error); б) введение в заблуждение (misrepresentation); в) принуждение (duress); г) злоупотребление влиянием (undue influence).


Для сравнения: в советской и российской литературе вопрос о соотношении воли и волеизъявления в гражданско-правовом договоре является также спорным. В свое время Н. В. Рабинович смогла сгруппировать различные точки зрения. Согласно первой в указанном соотношении приоритет отдается подлинной воле. Вторая группа ученых считала необходимым руководствоваться волеизъявлением. Третья группа авторов ограничилась общим указанием на необходимость соответствия волеизъявления и воли.


По мнению В. В. Витрянского, основу сделок составляет действительно воля. Именно она создает сделку, и потому-то сделка считается волевым актом. Такой взгляд на соотношение воли и волеизъявления не совпадает с распространенной в английском договорном праве объективной теорией. Но это не страшно и не пугает, главное, что такой подход соответствует сущности гражданско-правовой сделки и российскому менталитету.


От предложения заключить договор английское право отличает приглашение вести переговоры (invitation to treat). Предложение (оферта) адресовано, как правило, конкретному лицу и должно содержать намерение оферента породить правовые последствия. В отличие от оферты приглашение вести переговоры не содержит существенных и иных условий договора и адресовано неопределенному кругу лиц. Например, объявление в периодической печати о том, что определенное лицо имеет для продажи петухов и кур породы брэмблфинг, не является офертой на продажу живых птиц, а представляет собой приглашение к переговорам. Лицо, делая приглашение вести переговоры, не намерено создать правовые последствия и вступить в договорные отношения с лицом (лицами), которое обратило внимание на это приглашение. Здесь не усматривается воля лица, делающего предложение, заключить договор, а имеется лишь приглашение.


Аналогичное положение встречается в Гражданском кодексе РФ. Согласно п. 1 ст. 437 ГК РФ реклама и иные предложения, адресованные неопределенному кругу лиц, рассматриваются как предложение делать оферты, если иное прямо не указано в предложении. Напротив, если такое предложение содержит все существенные условия договора и воля лица заключить договор с любым, кто отзовется, выражена однозначно, то оно (предложение) квалифицируется в качестве публичной оферты (п. 2 ст. 437).


Как уже отмечалось, оферта не обязательно должна быть сделана определенному лицу. Предложение может быть направлено к публике, с тем чтобы заключить договор на указанных в нем условиях с любым, кто отзовется (публичная оферта). В Англии публичная оферта (offer to public at large) не получила широкого применения. Например, публичной признается оферта путем объявления вознаграждения за оказанные услуги, адресованная публике в целом. Вместе с тем английское договорное право (по сравнению с правом некоторых стран континентальной Европы) не признает в качестве публичной оферты выставление владельцем магазина в витрине или на полках магазина самообслуживания товара с указанием на нем определенной цены. Такое выставление рассматривается судами как приглашение вести переговоры. Равным образом, каталог продавца с указанием цен и наименований книг считается лишь приглашением делать оферту.


Оно (словосочетание) происходит от латинской фразы invitatio ad offerendum и означает «приглашение к предложению». Как пишет Эндрю Барроуз, приглашение вести переговоры есть «выражение готовности к обсуждению. Лицо, делающее приглашение вести переговоры, не намеревается быть обязанным, как только оно принято лицом, кому это приглашение адресовано». Поэтому лицо, делающее приглашение (рекламу), не обязано продать товар каждому покупателю. В деле Partridge v. Crittenden (1968) 1 WLR1204 суд постановил, что апеллянт, рекламируя продажу диких птиц, не предлагал продать их. Лорд-судья Паркер прокомментировал ситуацию так: «Нет “делового смысла” в том, чтобы реклама была предложением, так как лицо, делающее рекламу, может оказаться в ситуации, где оно будет иметь договорное обязательство продать большее количество товара, чем то, которым оно владеет». Другой пример: объявление, приглашающее участвовать в торгах, обычно также не является офертой, если не сопровождается указанием на то, что самая высокая или самая низкая цена будет принята. Во всех случаях это объявление есть только попытка выяснить, имеется ли возможность получить приемлемую цену, т. е. приглашение вести переговоры. Перечень аналогичных ситуаций можно было бы продолжить.


На этом фоне возникает вопрос: в каких случаях то или иное обращение следует рассматривать в качестве оферты, т. е. предложения заключить договор? Известен случай, когда железнодорожная компания в расписании указала, что данный поезд отправляется в определенное время, а затем отменила движение поезда и не внесла необходимых изменений в расписание. Суд признал расписание с указанием времени и отправки поездов офертой, могущей быть принятой пассажиром, пришедшим на станцию для покупки билета, хотя действующие правила, изданные Управлением железных дорог, предусматривают, что договорная ответственность здесь не возникает. Расписание — оферта. Как говорится, без комментариев! Здесь отнесение конкретного действия или заявления к оферте или приглашению вести переговоры более зависит от соображений удобства и целесообразности, чем от любого правового принципа или нормы права.


Р. О. Халфина в духе советского времени восклицает: «Совершенно понятно, что получение возмещения в таких случаях фактически доступно лишь представителям имущих слоев, которые имеют время и материальную возможность вести процесс. Только они могут доказывать, что их “время — деньги” и что отмена поезда нанесла им материальный ущерб».


В ряде случаев реклама признается офертой. Показательным является дело Carlill v. Carbolic Smoke Ball Company (1893) 1 QB256. Суд постановил, что ответчики, которые объявили в рекламе, что заплатят 100 фунтов стерлингов любому, кто использовал их продукт надлежащим образом и заболел; сообщили, что положили в банк 1000 фунтов, чтобы показать свою добросовестность; сделали предложение всем и были связаны договорным обязательством о 100 фунтах любому, кто принял его, совершив определенные действия. Апелляционный суд увидел здесь существенные элементы договора, включая оферту, акцепт, встречное удовлетворение и намерение создать правовые отношения.


Не менее сложная проблема возникает при продаже товара на аукционе. Английское право (в отличие от российского гражданского законодательства) не знает института торгов как специального способа заключения договора. Заключению договора на торгах посвящены ст. 447–449 ГК РФ. Торги представляют собой один из способов заключения договора в условия рыночной экономики. Однако в специальной литературе можно встретить и иное определение торгов (например, как юридической процедуры). Особенно этот вопрос приобрел значение в сфере биржевой деятельности.


Торги — форма торговли (состязательная форма закупки), при которой покупатель объявляет конкурс для продавцов с определенными технико-экономическими характеристиками. Обращает на себя внимание то, что торги есть форма торговли; причем состязательная форма закупки.


Но в соответствии с п. 4 ст. 447 ГК РФ торги проводятся в форме аукциона или конкурса. Поэтому вряд ли корректно в определении торгов ограничиваться лишь одной формой — конкурсом. Различие между аукционом и конкурсом заключается в следующем. На аукционе лицо признается выигравшим торги, если оно (лицо) предложило наиболее высокую цену. В свою очередь, в конкурсе побеждает лицо, которое по заключению конкурсной комиссии предложило лучшие условия. Выбор формы торгов определяется собственником продаваемой вещи или обладателем реализуемого имущественного права, т. е. организатором торгов (ст. 447 ГК РФ).


В английском праве речь идет об аукционе. Причем английский аукцион рассматривается в качестве самостоятельного типа аукциона (наряду с китайским, голландским и др.). Английский аукцион — вид аукциона, когда цена растет. Участники торгов открыты друг против друга, причем каждая ставка выше, чем предыдущая. [Аукцион заканчивается, когда покупатель отказывается от дальнейшего участия в торгах или когда какая-либо заранее определенная «резервированная» цена (reserve price) будет достигнута, и покупатель — победитель торгов готов заплатить высокую цену.]


Английский аукцион можно подразделить на два вида: с резервированной ценой и без резервирования. Первый вид аукциона представляет собой торги, где инициатор аукциона имеет право установить резервированную (минимально приемлемую) цену. В случае если резервированная цена не будет достигнута, торги могут быть признаны несостоявшимися. В свою очередь, если товары предложены для аукционной продажи с оговоркой «без резервированной цены», то это будет означать, что аукционист сообщает будущим покупателям о своем согласии продать товар по наиболее высокой цене, предложенной bona fide покупателем. Однако в том и другом случаях товар продается на аукционе по максимальной цене.


В целом аукцион следует рассматривать как приглашение вести переговоры. Будучи разновидностью торгов, аукцион есть способ заключения договоров, обеспечивающий конкуренцию между субъектами гражданско-правовых отношений на право быть стороной договора на оптимальных условиях. Торги характеризуются также как юридическая процедура и гражданско-правовой институт, включающий совокупность правовых норм, регулирующих соответствующий вид общественных отношений.


Офертой можно признать не сами торги или аукцион, а предложения, исходящие от организатора торгов (аукциониста) и участников торгов, содержащие необходимые для заключения договора условия. На наш взгляд, аукцион (конкурс) представляет собой сложный юридический состав, который может включать в себя два и более юридических факта. В этой связи прав М. И. Брагинский, утверждая, что «юридический состав в одних случаях действительно состоит из двух юридических фактов. Однако при определенных случаях их может оказаться больше». Но во всех случаях юридическим фактом является договор. Поэтому следовало бы проанализировать стадии конкурсных правоотношений, однако такой анализ — предмет специального изучения, что выходит за пределы данной работы.


В английской литературе наблюдаем смешение в оценке стадий аукциона и, соответственно, в определении природы действий участников торгов, аукциониста и организатора торгов. Трейтел пишет: «Продажа с аукциона по общему правилу является предложением (офертой), сделанным участником торгов (bidder) и принятым аукционистом, когда он отмечает его принятие обычным способом, например ударом молотка. До принятия (акцепта) покупатель может изъять свою заявку, а аукционист — товары».


Таким образом, аукционная продажа — это оферта. Как было признано еще в 1789 г. в известном дело Payne v. Cave, при аукционной продаже предложенная покупателем цена является только офертой, от которой можно отказаться до удара молотка. В настоящее время это правило получило нормативное закрепление в ст. 57 (2) Закона о купле-продаже товаров 1979 г. Иначе говоря, договор купли-продажи товаров не возникает до тех пор, пока предложенная на аукционе цена не принята аукционистом.


Во-вторых, объявление аукциониста о том, что продажа товаров состоится в определенный день, не обязывает его продавать товары и не возлагает на него ответственность по договору возместить расходы лиц — участников аукциона (Harris v. Nickerson, 1873). Такое объявление, по мнению Ансона, не является офертой, а есть приглашение вести переговоры.




Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография

В книге приведен  сравнительный анализ английского и российского законодательства, регулирующего договорные отношения. Работа начинается с исследования исторического развития английского договорного права и его источников.  Далее  раскрывается  общая  характеристика договора:  понятие, юридическая природа, виды, определение простых и существенных условий. <br> Отдельное  внимание уделяется вопросам заключения, исполнения и  прекращения договора, а также условиям его действительности. Исследуются проблемы применения средств защиты при  нарушениях законодательства, судебных прецедентов и условий освобождения от ответственности. <br> Издание представляет особый интерес, поскольку дополнено судебной  практикой по актуальным вопросам договорного права и комментариями известных ученых и практиков по применению законов (статутов), актов делегированного законодательства, судебных прецедентов и торговых обычаев. <br><br> <h3><a href="https://litgid.com/read/33625/page-1.php">Читать фрагмент...</a></h3>

249
 Белых Владимир Сергеевич Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография

Белых Владимир Сергеевич Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография

Белых Владимир Сергеевич Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография

В книге приведен  сравнительный анализ английского и российского законодательства, регулирующего договорные отношения. Работа начинается с исследования исторического развития английского договорного права и его источников.  Далее  раскрывается  общая  характеристика договора:  понятие, юридическая природа, виды, определение простых и существенных условий. <br> Отдельное  внимание уделяется вопросам заключения, исполнения и  прекращения договора, а также условиям его действительности. Исследуются проблемы применения средств защиты при  нарушениях законодательства, судебных прецедентов и условий освобождения от ответственности. <br> Издание представляет особый интерес, поскольку дополнено судебной  практикой по актуальным вопросам договорного права и комментариями известных ученых и практиков по применению законов (статутов), актов делегированного законодательства, судебных прецедентов и торговых обычаев. <br><br> <h3><a href="https://litgid.com/read/33625/page-1.php">Читать фрагмент...</a></h3>

Внимание! Авторские права на книгу "Договорное право Англии: сравнительно-правовое исследование. Монография" (Белых Владимир Сергеевич) охраняются законодательством!