Детская Лунин В.В. Не наступите на слона (сборник стихов)

Не наступите на слона (сборник стихов)

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Детская
Издательство: Проспект
Дата размещения: 19.03.2014
ISBN: 9785392147403
Язык:
Объем текста: 78 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Аннотация

Вежливый слон

Записка

Музыка

Поверьте!

Зелёные сны

Переводы

Конь Джона Кука (из детской английской поэзии)



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



КОНЬ ДЖОНА КУКА
(Из детской английской поэзии)



Из книги «Стихи Матушки Гусыни»



КУ-КА-РЕ-КУ


Ку-ка-ре-ку!


Хозяйка моя


Не может найти башмачок.


Ку-ка-ре-ку!


А хозяин мой


Никак не отыщет смычок.



Ку-ка-ре-ку!


Хозяйка моя


Смогла найти башмачок.


Ку-ка-ре-ку!


А хозяин мой


Сумел отыскать смычок.



Ку-ка-ре-ку!


Хозяйка моя


С вами пустится в пляс.


Ку-ка-ре-ку!


А хозяин мой


Будет играть для вас.




МИССИС УТКА И МИССИС КУРИЦА


Миссис Утка и миссис Курица,


Гуляя как-то по нашей улице,


Вели меж собой деловой разговор


Про червяков и про птичий двор.


Но я сумел разобрать легко


Лишь «Кря-кря-кря!»


И «Ко-ко-ко!»




СИДЕЛИ ДВЕ ПТИЦЫ


Сидели две птицы на крыше сарая,


Фал-ла-ла, ла-ла, лал-ди,


Одна упорхнула, осталась другая,


Фал-ла-ла, ла-ла, лал-ди.



Но вот поднялась в небеса и она,


Фал-ла-ла, ла-ла, лал-ди,


И бедная крыша осталась одна,


Фал-ла-ла, ла-ла, лал-ди.




ПРО МЭРИ-БЕДНЯЖКУ И ЕЁ БАРАШКА


Плачет Мэри-бедняжка: «Я не вижу барашка!


Потерялся барашек мой!»


«Ты не плачь, моя Мэри! К нам вернётся потеря


Вместе с хвостиком за спиной!»



Не сыскала бедняжка в чистом поле барашка,


Где гулял он сам по себе,


Под кустом прикорнула и тотчас же заснула,


А во сне услыхала: «Бе-е!»



И вскочила она – тут уж разве до сна?


«Мой любимый барашек цел!»


Но в густой тишине, далеко в вышине


Только зяблик негромко пел.



Снова Мэри бродила, все поля исходила


И барашка нашла своего.


Но, скажите на милость, что с барашком случилось?


Нет хвоста за спиной у него!



Пролетели недели. Мэри как-то без цели


Шла по лесу при свете луны.


Шла – и вдруг у овражка белый хвостик барашка


Увидала на ветке сосны.



Мэри хвостик сняла и домой принесла:


«Вот, барашек, и хвостик твой!


Скоро будешь опять ты по лугу бежать


С белоснежным хвостом за спиной!»




ОСЛИК


Если бы ослик был у меня


Упрямый такой, что беда,


Мог бы ударить ослика я?


Нет! Ни за что! Никогда!



Я бы зерном кормил его,


Холил, держал в тепле –


Самого-самого лучшего


Ослика на земле!




УЛИТКА


Милая улитка,


Покажи мне рожки!


Дам тебе за это


Зёрнышки да крошки.




ПОСКАЧЕМ


– Поскачем, лошадка?


Нас ждёт мистер Киттон.


– Поскачем, хозяин.


А нас угостит он?



– Конечно!


Он даст мне


Конфет и вина,


Тебе же –


Мешок золотого зерна!




БУБЕНЧИКИ


– Долго ль мы, бубенчики,


Скачем по двору?


– Два часа, три часа


В холод и в жару.



– Долго ль мы, бубенчики


Скачем по двору?


– Три часа, четыре, пять


Скачем на ветру.



– Долго ль мы, бубенчики


Скачем по двору?


– Пять часов, шесть часов…


Остановка. Тпру-у!




Я И КИТТИ


Поссорились я и сестра моя Китти.


Причину ссоры узнать не хотите?


Во взглядах мы разошлись далеко:


Я чай люблю, а она – молоко.




КОШЕЛЁК


Кошелёк пропал у Дженни.


Джон нашёл его вчера.


Не нашлось в нём даже пенни,


Но зато нашлась дыра.




ЕСЛИ ВЫ ИСТИННЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН


Если вы истинный джентльмен,


В чём нет сомненья у нас,


То вы хихикать не станете,


Если щекочут вас.




ГРЕТА


Давно да не очень, жила на луне


Девчонка по имени Грета.


Частенько оттуда в гости ко мне


Спускалась девчонка эта.



Когда хорошей она была,


Была хорошей девчонка.


Но если плохо себя вела,


Не было хуже ребёнка!




МОЙ ПРИЯТЕЛЬ БИЛЛ


Так ловок был


Мой приятель Билл,


Что падал на гладкой дорожке.



А если Билл


По воротам бил,


Мяч попадал в окошко.




О ЧЁМ?


О чём, о чём?


Пою я о чём?


О пудинге, съеденном


Жадным котом!



А что, а что


Я сделал бы сам?


Я съел бы пудинг


С котом пополам!




КОНЬ ДЖОНА КУКА


Хоть конь и был у Джона Кука,


Хи-хо-ха,


Но был он клячей. Вот в чём штука!


Хи-хо-ха!



Джон Кук поехал на охоту,


Хи-хо-ха,


Конь затащил его в болото,


Хи-хо-ха!



Джон кук на нём поехал в гору,


Хи-хо-ха,


Конь спотыкаться начал скоро,


Хи-хо-ха!



Джон Кук на холм лесной помчался,


Хи-хо-ха,


Конь рухнул наземь и скончался,


Хи-хо-ха!



Уздечка падает в осоку,


Хи-хо-ха,


Лежит седло неподалёку,


Хи-хо-ха!



Вы недовольны этой песней,


Хи-хо-ха?


Так сочините интересней,


Хи-хо-ха!




БЛИЗОК ЛИ ПУТЬ ДО ВАВИЛОНА


– Близок ли путь до Вавилона?


– Эдак миль пятьдесят.


– Так я попасть туда к ночи успею?


– Ещё и вернётесь назад!




КАК МНЕ И ПОЛАГАЕТСЯ


Я вверх по лестнице взбежал,


Как мне и полагается.


Пока бежал, кричал, визжал,


Как мне и полагается.



Рычал на всех, как дикий зверь,


Как мне и полагается.


Ногой шарахнул нашу дверь,


Как мне и полагается.



Потом у зеркала сидел,


Как мне и полагается.


И в нём мартышку разглядел,


Как мне и полагается.




ПОРА В КРОВАТЬ


Воскликнул Соня: «Пора в кровать!»


Копуша вздохнул: «Так скоро?»


«Копуша прав. Я прежде, чем спать,


Поел бы», – сказал Обжора.



Воскликнул Соня: «Пора в кровать!»


Но слышит в ответ:


«Ну нет!


Мы лучше давай поедим опять,


А там, глядишь, и рассвет!»




СЫНОК МОЙ, СПЛЯШИ


Сынок мой, спляши,


Спляши от души,


Спляши для отца, мой малыш, поскорей!


Привезу для сынка


Я морского конька,


Когда я вернусь из далёких морей!



Сынок мой, спляши,


Спляши от души,




Не наступите на слона (сборник стихов)

Виктор Владимирович Лунин — замечательный детский поэт и писатель, долгое время сотрудничавший с популярнейшими в советские годы детскими журналами «Мурзилка» и «Веселые картинки». Его милые и добрые сказки, стихи и рассказы по праву завоевали сердца маленьких читателей. Повесть «Сказка о сдобной Лизе» и стихотворения к «Детскому альбому» П.И. Чайковского стали лауреатами нескольких престижных премий, а его сборник «АЗ-БУ-КА» считается образцовым. <br /> В творческом багаже автора не только собственные сочинения, но и переводы таких шедевров мировой классики, как «Королевские идиллии» А. Теннисона, «Твой верный пес Бутс» Р. Киплинга, «Песни сна» Уолтера де ла Мара и многих других произведений прославленных зарубежных писателей.

99
Детская Лунин В.В. Не наступите на слона (сборник стихов)

Детская Лунин В.В. Не наступите на слона (сборник стихов)

Детская Лунин В.В. Не наступите на слона (сборник стихов)

Виктор Владимирович Лунин — замечательный детский поэт и писатель, долгое время сотрудничавший с популярнейшими в советские годы детскими журналами «Мурзилка» и «Веселые картинки». Его милые и добрые сказки, стихи и рассказы по праву завоевали сердца маленьких читателей. Повесть «Сказка о сдобной Лизе» и стихотворения к «Детскому альбому» П.И. Чайковского стали лауреатами нескольких престижных премий, а его сборник «АЗ-БУ-КА» считается образцовым. <br /> В творческом багаже автора не только собственные сочинения, но и переводы таких шедевров мировой классики, как «Королевские идиллии» А. Теннисона, «Твой верный пес Бутс» Р. Киплинга, «Песни сна» Уолтера де ла Мара и многих других произведений прославленных зарубежных писателей.

Внимание! Авторские права на книгу "Не наступите на слона (сборник стихов)" (Лунин В.В.) охраняются законодательством!