Современная Проза Мельников Виталий Поклонница (киносценарий)

Поклонница (киносценарий)

Возрастное ограничение: 16+
Жанр: Современная Проза
Издательство: Проспект
Дата размещения: 12.11.2013
ISBN: 9785392136827
Язык:
Объем текста: 61 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Предисловие

Поклонница. Сценарий



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



ПОКЛОННИЦА. Сценарий


Бородатый плотник остервенело приколачивает фальшивое театральное дерево. Декорация содрогается.


В пустом сарае, оборудованном под зрительный зал, восседает режиссер Алексеев-Станиславский. В сарае холодно, и Станиславский кутается в плед.


Станиславский: Господин плотник! Вы мешаете сосредоточиться господам артистам! Театр начинается с уважения к артистам!


Плотник: Ты вроде говорил с гардеропа!


Станиславский: С уважения тоже! Итак, господа, прошу внимания! Знойный, дремотный деревенский полдень. Каждый забивается в тень, ищет прохлады!


Закутанные в платки и шубы артисты послушно устраиваются под фальшивыми кустами.


Станиславский: Длительная пауза! Все молчат! Всем лень говорить, да и не о чем. Слышны лишь крики птиц.


Москвин: Каких?


Станиславский: Антон Павлович! Будьте любезны, посоветуйте нам, каких именно птиц?


В дальнем ряду, в сторонке сидит Чехов.


Чехов: Там же все написано!


Станиславский: Извините, но...


Чехов: Ну, как же! Все написано! Шамраев не дает Аркадиной лошадей, потому что начался сенокос. Сенокос бывает 20—25 июня. В это время коростель, наверное, уже не кричит, но зато кричит иволга.


Станиславский: Значит, иволга?


Чехов: Разумеется. Я же говорил! У меня все написано!


Станиславский: Господин Москвин, вы умеете кричать иволгой?


Москвин: Не пробовал.


Окружающие смеются.


Станиславский: Сегодня вы царь Федор, а завтра вам, быть может, придется кричать иволгой! Нас мало, господа! Нужно уметь все!


Артем: Я могу лягушкой.


Артем тут же, под смех товарищей, демонстрирует свое умение.


Станиславский: Замечательно! В третьем акте, в вечерней сцене хорошо бы поквакать лягушкой. Зрителя мы должны словно бы переселить из его кресла на сцену, увлечь атмосфэрой подлинности, захватить вихрем человеческих страстей, заставить сочувствовать нашим героям...


Труппа подхватывает с энтузиазмом.


Труппа: И сострадать!


Станиславский: Именно! А для этого все средства хороши! Не так ли, Антон Павлович?


Чехов: Согласен-с. И с атмосфэрой согласен-с! Театр нуждается в обновлении. Готов квакать вместе с вами, господа, но мне вечером в Питер, а я еще...


Труппа: До скорой встречи, Антон Палыч! Мы будем стараться, Антон Палыч!


Артисты смеются, машут руками, женщины шлют воздушные поцелуи. Все они молоды, молоды, молоды. От ветра распахиваются ворота сарая, и неожиданно входит корова. Она громко мычит.


Станиславский: Господин плотник, прогоните быка!


Плотник: Это не бык, а корова!


Станиславский пытается перекричать развеселившуюся труппу.


Станиславский: Господа! Господа! В сарае становится прохладно. Следующая репетиция будет в среду, в бильярдной охотничьего клуба!




Кирилл Пирогов в роли А. П. Чехова



* * *


Николаевский вокзал. Паровоз попыхивает паром. По дебаркадеру к лакированным вагонам курьерского поезда спешит чистая публика.


Дежурный трижды бьет в колокол. Паровоз откликается гудком, трогается.


Светящаяся цепочка курьерского ползет мимо подмосковных дачек, мимо усатого стрелочника с флажком, пропадает в черноте полей.


Купе. Чехов без сюртука и галстука возится со специальным приспособлением «для удобства письменных занятий в дороге», раскладывает листочки с заметками и принимается писать бисерным, аккуратным почерком. За темным вагонным окном плывут неясные силуэты и световые пятна. Чехов поднимает голову от листочков и снимает пенсне. Лицо его меняется. Теперь оно кажется беззащитным и усталым — совсем непохожим на лицо того Чехова, который на людях всегда постоянно и бодро шутит. Из баула Чехов извлекает дорожную подушечку-«думку», откидывает голову и долго глядит в потолок, отдыхая. По лицу его проплывают пятна дорожных огней. Внезапно Чехов напрягается и кратко кашляет сухим кашлем. Теперь он насторожен: поднимается, словно прислушиваясь к себе, и вдруг задыхается и хрипит в лающем кашле. Он машинально шарит вокруг и, наконец, обнаруживает платок. Когда он отнимает платок от лица, то губы его, усы и борода окаймлены кровью. Чехов оглядывает окровавленный платок и, покосившись на дверь, рассматривает свое изображение в темном вагонном окне. Еще раз взглянув на дверь, он открывает окно и бросает окровавленный платок в грохочущую черноту ночи.


Поезд проносится мимо. В завихрениях воздуха мечется окровавленный платок и прилипает к желтому фонарю стрелки. От этого желтый фонарь становится красным, как сигнал бедствия.


* * *


За ярким утренним окном неподвижного поезда течет толпа приехавших пассажиров. Отворяется дверь купе.


Кондуктор: Господин хороший! Мы в Санкт-Петербурге!


Чехов открывает глаза, поспешно одевает пенсне.


* * *


В Питере туман. Проплывают силуэты зданий, нелепая громада конного Александра Третьего, бронзовая Екатерина перед Александринкой. Чехов в извозчичьей пролетке едет по Невскому.


* * *


Издательство господина Лейкина. Здесь и приемная, и жилые комнаты. Типография тоже здесь. Простирая руки, господин Лейкин спешит навстречу гостю.


Лейкин: Восхищенная столица приветствует Антошу Чехонте! Я могу еще называть тебя Антошей?


Чехов: Хоть горшком называй, только в печь не сажай.


Приятели обнимаются.


Лейкин: Что нового на свете?


Чехов: Все по-старому. Денег как не было, так и нет.


Лейкин: Ну, тут мы кое-что подправим, кое-что подправим!


Чехов: Премного благодарны-с!


Приятели смеются, идут через типографию мимо станков и наборных касс. Рабочие приветливо здороваются. Чехов отвечает им, как старым знакомым.


Чехов: А где?..


Лейкин: Корректурка?


Лейкин размахивает полосами свежей корректуры.


Лейкин: Вот он — твой сборник!


Чехов выхватывает корректуру и пытается тут же ее читать.


Лейкин: Не сейчас! Есть дела поважнее!


Официанты распахивают дверь, за которой белеет длинный накрытый стол.


Лейкин: Тобой здесь все интересуются. Сейчас буду знакомить. Справа — все сплошь знаменитости, а слева — пишущие дамы. Это у вас в московском захолустье женщины рожают, а у нас в столице они пишут книжки — это модно. Господа! Антон Павлович Чехов! Прошу любить и жаловать!


Собравшаяся публика, улыбаясь, раскланивается. Чехов, сопровождаемый Лейкиным, переходит от группы к группе.


Поэтесса: Ваша «Степь» — просто чудо какое-то, но, по-моему, у вас нет направления! Как вы относитесь к Михайловскому?




Вечер у Лейкина.


Лейкин: Тобой здесь все интересуются. Сейчас буду знакомить



Чехов: Хорошо.


Поэтесса: А к Зинаиде Гиппиус?


Чехов: Я с ней не знаком.


Поэтесса: И не знакомьтесь! Она не заслужила этой чести!


Грузная романистка басом перебивает подругу.


Романистка: Маша! Ты не права!


Рядом улыбается желчный горбун, похоже — критик. Чуть в стороне стоит еще одна молодая женщина необыкновенной красоты. Она сияющими глазами смотрит на Чехова. Чехов невольно останавливает на ней свой взгляд.


Лейкин: А это ваша ярая поклонница Лидия Алексеевна Авилова.


Чехов: Очень рад и благодарю. Вы тоже пишете?


Лейкин: Она пишет рассказики. Очень симпатичные. Я ей покровительствую.


Чехов: Я тебя понимаю.


Лейкин: Господа! Прошу к столу!


Гости дружно направляются к столу. Чехов и Лидия стоят неподвижно и, не отрываясь, смотрят друг на друга.


Романистка: Дорогой мэтр, я пишу роман и ваш совет для меня...


Чехов: А я пишу рассказики, как Лидия Алексеевна, и прежде хотел бы... именно с ней... Вы позволите?


Лидия: Я согласна.


Чехов и Лидия идут к столу под суровыми взорами других литературных дам.


Лейкин поднимает бокал.


Лейкин: Дорогой Антон Павлович! Ты, можно сказать, наш питерский человек. Не в моих ли питерских «Осколках» ты так славно веселил народ, не в Питере ли Григорович восславил тебя на всю Россию? Только пьес не пиши! Золотое твое слово будут пьяные Аркашки переиначивать. Зачем это тебе? Желаю тебе всяких бед, прорух и напастей... избежать!


Лейкин смеется, довольный собственной шуткой. Гости кричат «ура». Начинается беспорядочное российское застолье. Все говорят одновременно.


1-й гость: Цензура совсем спятила.


2-й гость: А что такое?




Светлана Иванова в роли Лидии Авиловой



1-й гость: Прихлопнули журнал «Коневодство».


2-й гость: За что?


1-й гость: За сообщение о том, что племенной жеребец Архирей покрыл кобылу Лютеранку. Священный синод обиделся.


Собеседники смеются.


3-й гость: Нет! Ты не прав! Вести из Манчжурии симптоматичны! Генералам хочется повоевать. Куропаткин...


4-й гость: Если, не дай бог, грянет война, то грянет и революция.


3-й гость: Революция? У нас? Не смеши!


Чехов и Лидия увлечены беседой.


Чехов: Вам тоже не нравятся мои пьесы?


Лидия: Мне нравится все, что вы пишете.


Чехов: Вы благодарная читательница.


С бокалом поднимается юрист Собейко.


Собейко: Подсудимый, встаньте!


Лидия: Известный адвокат Собейко.


Чехов нерешительно поднимается.


Собейко: Подсудимый! Вы обвиняетесь в том, что нарушили общественное спокойствие, так как ваше искусство потрясает человеческие души, пробуждает совесть, а это нынче серьезное преступление! Еще я подозреваю вас в волшебстве и чародействе, потому что ваше волшебное слово заставляет людей смеяться и плакать. Я также подозреваю вас, дорогой подсудимый, в сокрытии многих и многих сокровищ — еще не написанных вами книг! Приговор будет строгим: пишите, пишите на радость нам! Пишите много, хорошо и смело!


Романистка: И с направлением!


Присутствующие бурно аплодируют.


Чехов с облегчением садится.


Чехов (Лидии): Может быть, сядем в сторонке? А то они опять начнут...


Лидия: Нельзя! Вы в центре внимания, но после второй рюмки они...




Рабочие моменты: вечеринка у Лейкина.


Режиссер В. В. Мельников и исполнитель роли Лейкина О. П. Табаков



Рабочий момент: вечеринка у Лейкина.


Романистка (Светлана Крючкова),


поэтесса (Оксана Мысина), адвокат (Михаил Морозов)



Поэтесса и романистка лихо чокаются. В руке у поэтессы уже и пахитоска на длинном мундштуке. Шум застолья и общая суета усиливаются. Чехов и Лидия теперь сидят и разговаривают уже в сторонке.


Чехов: Мне не часто приходится беседовать с молодыми интересными женщинами, да к тому еще и пишущими. Когда же овладела вами пагубная страсть — писать?


Лидия: С детства. В гимназии я всегда получала пятерки за сочинения.


Чехов: Теперь понятно.


Лидия: А я хотела бы побывать на вашем месте.


Чехов: Зачем?


Лидия: Чтобы узнать, как чувствует себя известный, талантливый писатель.


Чехов: Должно быть, никак.


Лидия: Позвольте, но разве вдохновение и самый процесс творчества не дают вам высоких, счастливых минут? Или когда вы читаете про себя в газетах?


Чехов: Когда хвалят, приятно, а когда ругают, то два дня чувствую себя не в своей тарелке.


Лидия: Как я завидую вам, если бы вы знали! Ваша жизнь прекрасна и полна значения! За такое счастье, как быть писательницей или артисткой, я перенесла бы нелюбовь близких, нужду, разочарование...


Чехов: Вы очень молоды и чуточку наивны. А вот меня день и ночь одолевают неотвязчивые, унылые мысли: я должен писать, я должен писать... Пишу непрерывно, как на перекладных. Впрочем, кажется, я много болтаю. Вы располагаете к доверию. Когда я вас увидел, мне показалось, что я вас знаю давно. Нет? Вам так не показалось? А у меня возникло такое вот странное узнавание! Может быть, мы все испорчены плохой беллетристикой, а потому и верим в романтические совпадения?


Лидия: И я... И мне тоже показалось, что...


Чехов: Может быть, мы встречались в какой-то предыдущей жизни? Я был древним египтянином, а вы прекрасной египтянкой?


Чехов и Лидия дружно смеются, глядя друг на друга.


Перед Чеховым и Лидией возникает романистка. За нею — вечно улыбающийся горбун.


Романистка: И все-таки направление необходимо! Нужно вскрывать, нужно постоянно призывать!




Лидия: Как я завидую вам, если бы вы знали!


Ваша жизнь прекрасная и полна значения!



Чехов: Милостивая государыня! А если с «направлением» выйдет ошибочка? Нет уж! Лучше я правдиво и художественно опишу реальную жизнь, а читатель как-нибудь сам разберется.


Через толпу гостей пробирается Лейкин. Останавливается перед Лидией.


Лейкин: Лидия Алексеевна! Вам телефонируют из дома. У Льва температура.


Лидия вскакивает.


Лидия: Ну, вот! Это Бог меня наказывает за легкомыслие! Извините, я должна уходить.


Чехов: Уже? Но мы еще увидимся? Пришлите мне ваши рассказики. Я, может быть, что-нибудь посоветую!


Лидия быстро идет к выходу. Чехов следует за ней.


Чехов: У кого-то температура? Кто-то болен? Я ведь врач, я мог бы...


Лидия: Извините меня!


Лидия закрывает двери. Чехов растеряно оглядывается.


* * *


У подъезда с оскалившимися львами на фронтоне Лидия быстро выходит из пролетки и ожесточенно дергает за шнурок колокольчика.


Она бежит вверх по лестнице мимо перепуганной горничной и останавливается перед дверью кабинета. За дверью слышится беззаботное посвистывание. В кабинете у чертежной доски муж Лидии, Михаил Федорович, старательно вычерчивает деталь какого-то моста.


Лидия: Что случилось, где Лев?


Михаил (шутливо): Лев спит! Не будите его!


Вычерчивание и посвистывание продолжается.


Лидия: Ты мне телефонировал?


Михаил: Да, я тебе телефонировал, чтобы вернуть тебя к твоим супружеским обязанностям. Ты, конечно, сбежала на Чехова?


Лидия: Меня пригласил Николай Александрович. А откуда ты знаешь?


Михаил: Читаю газеты. Вот, к примеру, отклик на приезд твоего кумира.


Михаил тянет со стола газету и цитирует.


Михаил: Беллетристику-то, ах! увы! Пишут всякие там Чеховы!


Лидия: Это зависть! Мерзость! Он выдающийся писатель!


Михаил: Ваша горячность подозрительна, мадам! А сколько лет гению?


Лидия: Это не важно! Миша! Когда ты делал мне предложение, ты обещал, что не будешь вмешиваться в мои литературные дела.


Михаил: Ха! Литературные дела! Дамские забавы и больше ничего!


Лидия входит в детскую. Там под кисейным пологом важно посапывает девятимесячный Лев.


Няня вяжет у кроватки. Лидия откидывает полог.


Няня: Оне поели и спят спокойненько.


Лидия: А температура?


Няня: Жар? Нету никакого жару.


Лидия: Идите, Пелагея, отдыхайте, а я еще тут посижу.


Няня уходит, а Лидия долго сидит у кроватки и думает о своем.


Михаил уже в халате. Садится у кроватки рядом с Лидией.


Михаил: Вот он — наш главный кумир! Не обижайся на меня, пожалуйста.


Михаил обнимает жену и говорит шепотом.


Михаил: Пойдем баиньки.


Лидия не спешит следовать за супругом, и Михаил тянет ее за руки к спальне.


Лидия: Миша! Я устала!


Михаил: Вот сейчас... сейчас и отдохнем! Когда я делал тебе предложение, я обещал, что у нас будет много детей!


Михаил втягивает жену в спальню и дует на свечу.


* * *


Вокзальный дебаркадер. Людская суета. Лейкин провожает Чехова.


Лейкин: Когда снова к нам?


Чехов: Кто знает? Вынужден буду притащиться по цензурным делам. Когда пьеса называлась «Леший», они требовали объяснить, почему именно «Леший». Сейчас, когда я название сменил на «Иванова», выпытывают, почему «Иванов». На что я намекаю?


Лейкин: С ними не соскучишься!


Приятели смеются, подходят к вагону.


Чехов: А муж у нее кто?


Лейкин: У кого? А! У Лидии Алексеевны? Инженер. Строит мосты. Богатенький, но скучный.


Чехов: Кланяйся!


Чехов добавляет, уже садясь в вагон.


Чехов: Но не ему, а ей!


Лейкин: Адью, Антоша!




Сцена на вокзале, Лейкин провожает Чехова.


Чехов: А муж у нее кто?


Лейкин: У кого? А! У Лидии Алексеевны? Инженер.



* * *


Поезд ползет мимо чахлых берез и темных деревень.


Купе. Чехов устанавливает свое дорожное приспособление, начинает писать.


* * *


Под утренним солнцем поблескивают рельсы. Поезд пробирается через путаницу подъездных путей.


Кондуктор идет вдоль вагона, поочередно стучит в двери.


Кондуктор: Москва, господа, Москва!


Купе. Спит Чехов, откинув голову на «думку». На «приспособлении» разложены исписанные листочки. В руке зажат, на всякий случай, платок. Чехов открывает глаза, протирает пенсне.


* * *


Суета и гам в торговых рядах перед Кремлем. Подскакивая на булыжниках, мимо проезжает пролетка с Чеховым.


* * *


Охотничий клуб. Чучело кабана со стеклянными застывшими глазами. На его голову кто-то водрузил шляпу. К кабану прислонены зонты, брошены накидки.


Опершись о бильярдный стол, Чехов внимательно следит за ходом репетиции.


Станиславский: Госпожа Лилина, вы знаете текст?


Лилина: Да. Конечно.


Станиславский: Ну, тогда, очертя голову, прыгнем в омут? Нужно же с чего-то начинать. Вон там озеро, вон камень. На нем сидит Заречная. Вся в белом. Начинайте!


Лилина: Люди, львы, орлы и куропатки, рогатые олени, молчаливые рыбы!


Станиславский: А почему вы декламируете, как примерная девочка на рождественской елке?


Лилина: Потому, что монолог напыщенный.


Станиславский: А она, ваша Заречная, талантлива?


Лилина: Не знаю, но она беспредельно предана искусству!


Станиславский: Ну и что? Все мы преданы искусству, только не у всех получается.


Лилина: И она очень старается перед знаменитой Аркадиной.


Станиславский: Ну-ка, постарайтесь и вы!


Лилина встает делает шаг вперед.


Лилина: Люди, львы орлы... Нет! Получается еще хуже. Я не могу, Константин Сергеевич, я не умею!


Станиславский: Мы все не умеем. Мы всего лишь любители! Мастера из Малого и от Корша с блеском имитируют человеческие чувства: любовь, надежду, отчаяние! А мы этого не умеем, и у нас только один путь. Нужно не изображать, а проживать. Попробовать жить чужой жизнью. Публично! Господа Артем, Москвин! Повернитесь спиной к залу и лицом к госпоже Лилиной. Она будет обращаться с монологом к вам.


Артем: Мы будем спиной к публике? Но это же неприлично, невежливо.


Станиславский: Мы замкнем пространство, словно никакой публики здесь и нет.


Москвин: Играть спиной!


Станиславский: Да, для Заречной! Она теперь будет видеть вашу реакцию — это очень важно. Вы готовы, госпожа Лилина?


Лилина: Я... право, не знаю...





Рабочие моменты.


Режиссер В. В. Мельников



Чехов внимательно следит за происходящим.


Станиславский: Если наша Заречная талантлива, она невольно будет искать оправдание пышным словесам Треплева, преломлять его творение через призму собственной жизни и чувств. И помните: она очень молода, очень одинока и растеряна.


Лилина: Хорошо. Я сейчас попробую.


Чехов садится поближе к режиссерскому столу и к сцене.


Лилина: Все жизни, все жизни, свершив печальный круг, угасли. Уже тысячи веков, как земля не носит на себе ни одного живого существа. И эта бледная луна напрасно зажигает свой фонарь. Холодно, холодно. Пусто, пусто...


В голосе Лилиной вдруг слышится искренняя боль, глаза наполняются слезами. Москвин и другие аплодируют.


Лилина, облегченно улыбаясь, вытирает слезы.


Станиславский: Ну, вот! Ну, вот! Что-то получилось. Только это же надо как-то закреплять! Ведь предстоит повторяться на каждом спектакле!..


Чехов: Удивительно. Не получалось и вдруг получилось.


Станиславский: В ваших пьесах, милостивый государь, следить приходится вовсе и не за сюжетом, а... за движением чувств, если так можно выразиться.


Чехов: Да? Знаете ли, Константин Сергеевич, по-моему, для Заречной нужна еще одна сценка, чтобы она восхищалась гениальностью Тригорина и пылала всяческими восторгами. У меня есть одна знакомая дама. Очень трогательная...


* * *


Лидия идет из комнаты в комнату, заглядывает то в кабинет, где уже что-то чертит и насвистывает Михаил, то в детскую, где гладит пеленки Пелагея, и, минуя кухню, заглядывает в комнату брата Алекса.




Поклонница (киносценарий)

В основу фильма известного кинорежиссера народного артиста России Виталия Мельникова легла история взаимоотношений начинающей писательницы Лидии Авиловой и Антона Чехова. Какие в действительности чувства связывали этих двух людей? По свидетельствам одних современников это было всего лишь мимолетное знакомство, по мнению других – настоящий страстный роман. Виталий Мельников предлагает свою версию событий. Как большой художник, мастер актерского кино, режиссер создал красивую романтическую мелодраму, просмотр которой доставит истинное удовольствие зрителям. Самостоятельным произведением является и киносценарий, написанный Виталием Мельниковым, чтение которого также доставит приятные минуты любителям хорошей литературы. А истинным поклонникам кино позволит заглянуть в мастерскую режиссера и проследить, какой путь проходит фильм от задумки до экрана.

179
 Мельников Виталий Поклонница (киносценарий)

Мельников Виталий Поклонница (киносценарий)

Мельников Виталий Поклонница (киносценарий)

В основу фильма известного кинорежиссера народного артиста России Виталия Мельникова легла история взаимоотношений начинающей писательницы Лидии Авиловой и Антона Чехова. Какие в действительности чувства связывали этих двух людей? По свидетельствам одних современников это было всего лишь мимолетное знакомство, по мнению других – настоящий страстный роман. Виталий Мельников предлагает свою версию событий. Как большой художник, мастер актерского кино, режиссер создал красивую романтическую мелодраму, просмотр которой доставит истинное удовольствие зрителям. Самостоятельным произведением является и киносценарий, написанный Виталием Мельниковым, чтение которого также доставит приятные минуты любителям хорошей литературы. А истинным поклонникам кино позволит заглянуть в мастерскую режиссера и проследить, какой путь проходит фильм от задумки до экрана.

Внимание! Авторские права на книгу "Поклонница (киносценарий)" (Мельников Виталий) охраняются законодательством!