Английский и др. языки Науменко Л.К. Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом

Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом

Возрастное ограничение: 0+
Жанр: Английский и др. языки
Издательство: Проспект
Дата размещения: 09.11.2017
ISBN: 9785392254736
Язык:
Объем текста: 183 стр.
Формат:
epub

Оглавление

Указатель идиом русского языка



Для бесплатного чтения доступна только часть главы! Для чтения полной версии необходимо приобрести книгу



УКАЗАТЕЛЬ ИДИОМ РУССКОГО ЯЗЫКА


А


Абсолютно честный, справедливый

— Fair and sq`uare

Аврал, мобилизовать все силы

— All hands on deck

Б

Бабушка надвое сказала; неясно

— It/that remains to be seen

Бездельничать, лениться, попусту тратить время

— Let grass grow under one’s feet, Twiddle one’s thumbs

Без исключения

— No/not any exception

Без каких-либо условий

— No strings attached

Безнадежная ситуация; мрачные предсказания

— Doom and gloom

Без проблем

— No problem

Безропотно сносить что-либо

— Take something lying down

Безуспешно бороться, вести неравный бой, тщетно пытаться

— Fight a loosing battle

Без ущерба для (кого-либо, чего-либо); не отказываясь от своего права

— Without prejudice

Без шансов, абсолютно точно, неудачный; бесполезный

— No dice

Белый воротничок; канцелярский, офисный, относящийся к работе в офисе

— White collar

Береженого Бог бережет

— Better safe than sorry

Бережное обращение/обхождение

— Handle with kid gloves

Бесполезный; негодный, неисправный

— Dud

Беспощадный, жестокий

— Cut-throat

Беспроигрышная ситуация, ситуация взаимного выигрыша

— Win-win situation

Бесследно исчезнуть, пропасть; как сквозь землю провалиться

— Vanish in to thin air

Бессмысленная погоня; сумасбродная затея

— Wild goose chase

Бесценок; смешные деньги; гроши, мелочь, копейки; небольшой доход

— Peanuts

Бить противника его же оружием..., отплатить той же монетой

— Turn the tables

Благоприятная, взаимовыгодная сделка

— Sweetheart deal

Благородное дело; кто не рискует, тот не пьет шампанское

— Nothing ventured, nothing gained

Богатый, обеспеченный, состоятельный

— Well-heeled

Бойкость речи, дар красноречия

— Gift of the gab

Более, более чем

— In excess of

Более или менее, до известной степени; приблизительно, примерно

— More o rless

Болтовня, хвастовство, пустые слова

— Ho tair

Болтать, молоть языком

— Chew the fat

Большая сумма денег; очень дорогостоящий

— An arm and a leg

Большое выходное пособие служащему, которого хотят уволить

— Golden handshake

Бороздить Интернет

— Surf the net

Бранить, отчитать, распекать кого-либо

— Tell someone off

Брать на себя риск

— Take risks

Брать (работу и т. п.); браться (за дело и т. п.); нанимать (на службу, работу и т. п.)

— Take on

Бросить невыгодное дело; выйти из игры

— Cut one’s losses

Бухгалтер, счетовод; человек, ведущий расчеты

— Bean counter

Быстро включиться в работу, сразу погрузиться в выполнение чего-либо

— Hit theground running

Быстро, проворно

— Hand over fist, In nothing flat

Быть в восторге

— Over the moon

Быть в полной растерянности; не знать, что делать; недоумевать

— All at sea

Быть вспыльчивым, легко выходить из себя

— Have a short fuse

Быть гораздо лучше кого-либо/чего-либо; быть на голову выше остальных

— Be head and shoulders above the rest

Быть в наличии, в распоряжении; имеющийся налицо

— On hand

Быть в ссоре, несогласии с кем-либо, противостоять кому-либо

— At logger heads (with somebody)

Быть главным, быть во главе; давать поручения, задания, отдавать приказы

— Call the shots

Быть готовым встретить что-либо, встретиться лицом к лицу

— Face up to

Быть готовым к борьбе, сопротивлению

— Up in arms

Быть заваленным работой, загруженным, обремененным

— Be snowed under

Быть захваченным с поличным

— Catchs omeon ered-handed

Быть в затруднительном финансовом. положении

— Hard up

Быть в курсе дела

— Be in the picture

Быть в моде в данный период времени

— All the rage

Быть в неведении, в неизвестности

— Be in th edark

Быть в растерянности; не знать, что делать

— At one’s wit’s end

Быть в стесненном положении из-за нехватки денег

— Feel the pinch

Быть в трудной ситуации; иметь что-либо против кого-либо

— Have two strikes against one

Быть готовым купить что-либо

— In the market for

Быть истраченным впустую, пойти насмарку

— God own the drain

Быть кстати, пригодиться

— Come in handy

Быть на коне; иметь успех, переживать счастливые времена

— On a roll

Быть начеку, настороже; ничего не упускать из виду

— Keep your eye on the ball, On your toes

Быть неважным, несвязанным

— Be beside the point

Быть не в состоянии говорить; не знать, что сказать

— At a loss for words

Быть не в состоянии помочь

— Hands are tied

Быть несогласным с кем-либо, иметь с кем-либо разногласия

— Have a bone to pick up with

Быть обремененным долгами

— Saddle with debt

Быть объективным, непредубежденным

— Have an open mind

Быть ответственным за что-либо, быть виновным в чем-либо

— At fault, In charg eof

Быть очень злым; доставлять неприятности

— On the war path

Быть очень успешным

— Bat a thousand

Быть не по зубам; быть недоступным пониманию, не понять

— Out of one’s depth

Быть по уши в работе

— Up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something)

Быть почти выдохшимся, быть на исходе, при последнем издыхании

— On smb’s/s th’s last legs

Быть по чьей-либо части

— Right up one’s street

Быть практичным; твердо стоять на земле

— Have one’s feet on the ground

Быть разумным; иметь голову на плечах

— Have a head on one’s shoulders

Быть решенным заранее, быть подготовленным предварительно

— Cut-and-dried

Быть решенным, установленным

— In the bag

Быть слишком самонадеянным, быть чрезмерно уверенным в себе

— Overplay your hand

Быть состоятельным

— In the chips

Быть способным (неспособным) ко всяким расчетам

— Have a good head fo rfigures

Быть точным

— Be exact

Быть уволенным, вылететь с работы

— Get the ax

Быть удовлетворительным; выдержать экзамен, выдержать испытания

— Pass muster

Быть успешным; справляться

— Have it made

Быть храбрым, храбро встретить неприятности

— Keep as tiff upper lip

Быть чьим-то любимчиком

— Get/be on the good side of someone

Быть экономным, бережливым; считать копейки

— Pinch pennies

В

Важный человек, лидер

— Big gun/cheese/wheel/wig

В большом масштабе

— On a (large) scale

В будущем

— In the future

Введение новых правил игры, изменение условий

— Change of pace

Ввиду, принимая во внимание

— In view of

Вдаваться в подробности; проявлять педантизм; тратить время на пустяки

— Split hairs

В данное время, на данный момент; на некоторое время

— For the time being

В движении, в работе

— On the go

В девяти случаях из десяти; в большинстве случаев, как правило

— Nine times out often

В действительности, фактически, на самом деле

— In effect, In fact, In reality

Вдобавок, дополнительно, сверх того, кроме того

— In addition (to), What is more

В долгосрочном плане

— In the long (short or medium) term

Вернуться и начать что-либо (проект, мысль и т. п.) с начала

— Back to the drawing board

Верхушка айсберга; малая видимая часть какого-либо события, проблемы

— Tip of the iceberg

Вести бухгалтерские книги; вести бухгалтерский учет

— Keep books

Вести себя свободно, отдыхать и веселиться

— Let one’s hair down

Вести счет, записывать счет

— Chalk up

Весьма неопределенно, на зыбкой почве

— On shaky ground

Взад и вперед

— Back andf orth (backwardsandforwards)

Взаимные уступки, компромисс

— Give and take

В затруднительном или неловком положении, в тяжелом положении

— On the spot

Взбучка, нагоняй, головомойка, разнос

— Kickin the pants (teeth)

Взвалить вину на кого-либо; держать ответ вместо кого-либо

— Leave someone holding th ebag

Взвешивать свои слова, тщательно подбирать слова

— Weigh one’s words

Взвинченный, взволнованный, нервный

— Keyed up

Взять быка за рога; выполнить какую-либо сложную задачу, работу

— Take the bull by the horns

Взять реванш, отомстить за обиду

— Get one’s own back

Взять себя в руки; контролировать себя, владеть собой

— Get a grip

Взяться за дело, приступить к делу

— get down to business

Взять то, что осталось; наскрести

— Scrape the bottom of the barrel

Видеть просвет; находить выход из положения; пpoзpeть; пoнять, в чем дeлo

— See daylight

Видное положение

— Top of the ladder

Винтик в механизме

— Cog in the machine

Включить неоправданные расходы в счет

— Pad the bill

В конечном счете, в конечном итоге, в конце концов

— In the final analysis, In the long run

В контакте с кем-либо

— In touch with

В крайнем состоянии, в состоянии чего-либо (гнева, страха и т. п.)

— Be beside oneself

Вкратце, в двух словах

— In brief (in short), In a nutshell

В кредит

— On credit

Влезший в долги; превысивший кредит; убыточный

— Inthered

Влиятельные люди

— Movers and shakers

Вложить деньги в решение чего-либо; пытаться решить проблему

— Throw money at something

В любом случае, так или иначе

— Either way

Вместе с

— In conjunction with

Вместо

— In lieu of, In place of

В наличии на складе

— Ins tock

Вначале, сначала, на первых порах

— At first, At the outset

В неблагополучной ситуации; в беде, неприятностях

— In a bind

Внезапно возникнуть, появиться

— Crop up

Внести ясность, вносить ясность

— Put the record straight, Set the record straight

Внимательно слушать; превратиться в слух

— All ears

Вновь за работу, за учебу, за занятия

— Back to the salt mines

В нормальном состоянии; на уровне

— Up top ar

Вносить деньги, платить в складчину

— Chip in

В общем, все, в целом

— All in all, On the whole

Во взвешенном состоянии; под вопросом

— Up in the air

Вовремя

— On time

Во всяком случае, как бы там ни было, по крайней мере

— In any case

В одном положении, ситуации; испытывать те же трудности, неприятности

— Be in the same boat

Возбудить чей-либо интерес, заинтересовать

— Whet one’s appetite

Возвеличить или погубить; либо пан, либо пропал

— Make or break

Возвратиться к делам, войти в колею

— Get back in/into the swing of things

Возвратиться (к прежней успешной карьере, власти, популярности)

— Make ac omeback

Возлагать (всю) вину на кого-либо

— Put the blame on

Возможное и невозможное; не по обязанности, а от души

— Above the call of duty

Возникать; приостанавливать; преграждать

— Stem from

Возражать (быть за)

— Be against (to be for, to be in favor of)

Волокита, канцелярская проволочка; бюрократизм

— Red tape

Волосы встали дыбом; испугаться чего-либо

— Make one’s hair stand on end

Волчьи законы; ситуация, при которой человек человеку волк

— Dog-eat-dogworld

Вообще, вообще… и в частности

— In general… in particular

Вопрос о

— Question of

Воровать

— Have sticky fingers,

Воспользоваться случаем, попытать счастья

— Take a chance

В отличие от

— In contrast to (with)

В отношении

— As to

Впереди всех

— Ahead of the pack

В переплете/передряге

— In a tight corner

В плохом состоянии, не в порядке

— On the blink

В полном порядке, успешно; в полном разгаре, полным ходом, в самый разгар

— In fulls wing

В поте лица; тяжелым трудом

— Sweat of your brow

Впредь, на будущее, в будущем

— In future

В принципе

— In principle

В продаже

— On sale

В процессе, на подходе, в работе

— In the pipe line

Впрягать телегу перед лошадью; делать шиворот-навыворот

— Put the cart before the horse

Впустую, зазря; пускать (деньги) на ветер

— Down the drain

В разработке, в работе

— In the works

В разумных пределах

— Within reason

Вроде, типа

— Along these lines

Вроде, по части, как насчет...

— In the shap eof

В свете

— In the light of

В связи с

— In connection with

Все время, с самого начала

— All along

Всегда быть готовым послужить кому-либо или сделать что-либо для кого-либо

— At one’s beck and call

Все еще, пока, до сих пор, на данный момент, к настоящему моменту

— As yet

Всезнайка, умник

— Smart alec

Все или ничего

— All or nothing




Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом

Если Ваша компания или Вы лично ведете переговоры с иностранными партнерами, то Вы неизбежно столкнетесь с идиомами — устойчивыми оборотами, которые стали неотъемлемой частью современной бизнес-культуры.<br /> Словарь содержит основные бизнес-идиомы и будет полезен при базовом обучении деловому английскому, а также при желании расширить свой словарный запас или уточнить значение ранее изученных выражений.<br /> Уникальность издания в том, что оно позволяет изучить как английские, так и русские идиомы.<br /> Для максимального удобства идиомы расположены в алфавитном порядке, содержат русское толкование и примеры их употребления.

39
 Науменко Л.К. Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом

Науменко Л.К. Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом

Науменко Л.К. Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом

Если Ваша компания или Вы лично ведете переговоры с иностранными партнерами, то Вы неизбежно столкнетесь с идиомами — устойчивыми оборотами, которые стали неотъемлемой частью современной бизнес-культуры.<br /> Словарь содержит основные бизнес-идиомы и будет полезен при базовом обучении деловому английскому, а также при желании расширить свой словарный запас или уточнить значение ранее изученных выражений.<br /> Уникальность издания в том, что оно позволяет изучить как английские, так и русские идиомы.<br /> Для максимального удобства идиомы расположены в алфавитном порядке, содержат русское толкование и примеры их употребления.

Внимание! Авторские права на книгу "Business Idioms Dictionary: словарь бизнес-идиом" (Науменко Л.К.) охраняются законодательством!